< Nehemías 7 >

1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
8 Los hijos de Paros, 2.172;
Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
9 los hijos de Sefatías, 372;
Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
10 los hijos de Ara, 652;
Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
12 los hijos de Elam, 1.254;
Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
13 los hijos de Zatu, 845;
Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
14 los hijos de Zacai, 760;
Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
15 los hijos de Binui, 648;
Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
16 los hijos de Bebai, 628;
Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
17 los hijos de Azgad, 2.322;
Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
18 los hijos de Adonicam, 667;
Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
20 Los hijos de Adin, 655.
Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
22 los hijos de Hasum, 328;
Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
23 los hijos de Bezai, 324;
Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
24 los hijos de Harif, 112;
Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
25 los hijos de Gabaón, 95;
Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
27 el pueblo de Anatot, 128;
Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
31 el pueblo de Micmas, 122;
Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
35 los hijos de Harim, 320;
Dagiti tattao iti Harim ket 320.
36 los hijos de Jericó, 345;
Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
38 los hijos de Senaa, 3.930.
Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
40 los hijos de Imer, 1.052;
Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
41 los hijos de Pasur, 1.247;
Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
42 los hijos de Harim, 1.017.
Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
47 Queros, Sia, Padón,
dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
49 Hanán, Gidel, Gahar,
dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
50 Reaía, Rezín, Necoda,
Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
51 Gazam, Uza, Paseah,
dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
55 Barcos, Sísara, Tema,
dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
56 Nezía, y Hatifa.
dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
58 Jaala, Darcón, Gidel,
dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Dagiti kabalioda ket 736,
69 435 camellos y 6.720 burros.
dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”

< Nehemías 7 >