< Nehemías 7 >

1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 los hijos de Sefatías, 372;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 los hijos de Ara, 652;
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 los hijos de Elam, 1.254;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 los hijos de Zatu, 845;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 los hijos de Zacai, 760;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 los hijos de Binui, 648;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 los hijos de Bebai, 628;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 los hijos de Azgad, 2.322;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 los hijos de Adonicam, 667;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 Los hijos de Adin, 655.
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 los hijos de Hasum, 328;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 los hijos de Bezai, 324;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 los hijos de Harif, 112;
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 los hijos de Gabaón, 95;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 el pueblo de Anatot, 128;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 el pueblo de Micmas, 122;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 los hijos de Harim, 320;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 los hijos de Jericó, 345;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 los hijos de Senaa, 3.930.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 los hijos de Imer, 1.052;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 los hijos de Pasur, 1.247;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 los hijos de Harim, 1.017.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 Queros, Sia, Padón,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 Hanán, Gidel, Gahar,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 Reaía, Rezín, Necoda,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 Gazam, Uza, Paseah,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 Barcos, Sísara, Tema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 Nezía, y Hatifa.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 Jaala, Darcón, Gidel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 435 camellos y 6.720 burros.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.

< Nehemías 7 >