< Nehemías 7 >
1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 los hijos de Sefatías, 372;
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 los hijos de Ara, 652;
der Kinder Pachat-Moabs,
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 los hijos de Elam, 1.254;
der Kinder Elams: 1254;
13 los hijos de Zatu, 845;
der Kinder Sattus: 854;
14 los hijos de Zacai, 760;
der Kinder Sakkais: 760;
15 los hijos de Binui, 648;
der Kinder Binnuis: 648;
16 los hijos de Bebai, 628;
der Kinder Bebais: 628;
17 los hijos de Azgad, 2.322;
der Kinder Asgads: 2322;
18 los hijos de Adonicam, 667;
der Kinder Adonikams: 667;
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
der Kinder Bigvais: 2067;
20 Los hijos de Adin, 655.
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
der Kinder Hasums: 328;
22 los hijos de Hasum, 328;
der Kinder Bezais: 324;
23 los hijos de Bezai, 324;
der Kinder Hariphs: 112;
24 los hijos de Harif, 112;
der Kinder Gibeons: 95;
25 los hijos de Gabaón, 95;
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
der Männer von Anatot: 128;
27 el pueblo de Anatot, 128;
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Kephira und Beerot: 743;
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 el pueblo de Micmas, 122;
der Männer von Michmas: 122;
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
der Männer des andern Nebo: 52;
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 los hijos de Harim, 320;
der Kinder Harims: 320;
36 los hijos de Jericó, 345;
der Kinder Jerichos: 345;
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 los hijos de Senaa, 3.930.
der Kinder Senaas: 3930.
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 los hijos de Imer, 1.052;
der Kinder Immers: 1052;
41 los hijos de Pasur, 1.247;
der Kinder Pashurs: 1247;
42 los hijos de Harim, 1.017.
der Kinder Harims: 1017.
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 435 camellos y 6.720 burros.
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.