< Nehemías 7 >

1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
die Familie Parhos 2172;
9 los hijos de Sefatías, 372;
die Familie Sephatja 372;
10 los hijos de Ara, 652;
die Familie Arah 652;
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
12 los hijos de Elam, 1.254;
die Familie Elam 1254;
13 los hijos de Zatu, 845;
die Familie Satthu 845;
14 los hijos de Zacai, 760;
die Familie Sakkai 760;
15 los hijos de Binui, 648;
die Familie Binnui 648;
16 los hijos de Bebai, 628;
die Familie Bebai 628;
17 los hijos de Azgad, 2.322;
die Familie Asgad 2322;
18 los hijos de Adonicam, 667;
die Familie Adonikam 667;
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
die Familie Bigwai 2067;
20 Los hijos de Adin, 655.
die Familie Adin 655;
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
22 los hijos de Hasum, 328;
die Familie Hasum 328;
23 los hijos de Bezai, 324;
die Familie Bezai 324;
24 los hijos de Harif, 112;
die Familie Hariph 112;
25 los hijos de Gabaón, 95;
die Familie Gibeon 95;
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
27 el pueblo de Anatot, 128;
die Männer von Anathoth 128;
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
die Männer von Beth-Asmaweth 42;
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
die Männer von Rama und Geba 621;
31 el pueblo de Micmas, 122;
die Männer von Michmas 122;
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
die Männer von Bethel und Ai 123;
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
die Männer von [dem andern] Nebo 52;
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
die Familie des andern Elam 1254;
35 los hijos de Harim, 320;
die Familie Harim 320;
36 los hijos de Jericó, 345;
die Leute von Jericho 345;
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
38 los hijos de Senaa, 3.930.
die Familie Senaa 3930.
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
40 los hijos de Imer, 1.052;
die Familie Immer 1052;
41 los hijos de Pasur, 1.247;
die Familie Pashur 1247;
42 los hijos de Harim, 1.017.
die Familie Harim 1017.
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
die Sänger: die Familie Asaph 148; –
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
47 Queros, Sia, Padón,
die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
49 Hanán, Gidel, Gahar,
die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
50 Reaía, Rezín, Necoda,
die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
51 Gazam, Uza, Paseah,
die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
55 Barcos, Sísara, Tema,
die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
56 Nezía, y Hatifa.
die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
58 Jaala, Darcón, Gidel,
die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
69 435 camellos y 6.720 burros.
ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,

< Nehemías 7 >