< Nehemías 7 >
1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 los hijos de Sefatías, 372;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 los hijos de Ara, 652;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 los hijos de Elam, 1.254;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 los hijos de Zatu, 845;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 los hijos de Zacai, 760;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 los hijos de Binui, 648;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 los hijos de Bebai, 628;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 los hijos de Azgad, 2.322;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 los hijos de Adonicam, 667;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 Los hijos de Adin, 655.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 los hijos de Hasum, 328;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 los hijos de Bezai, 324;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 los hijos de Harif, 112;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 los hijos de Gabaón, 95;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 el pueblo de Anatot, 128;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 el pueblo de Micmas, 122;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 los hijos de Harim, 320;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 los hijos de Jericó, 345;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 los hijos de Senaa, 3.930.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 los hijos de Imer, 1.052;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 los hijos de Pasur, 1.247;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 los hijos de Harim, 1.017.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 435 camellos y 6.720 burros.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.