< Nehemías 7 >
1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 los hijos de Sefatías, 372;
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 los hijos de Ara, 652;
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 los hijos de Elam, 1.254;
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 los hijos de Zatu, 845;
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 los hijos de Zacai, 760;
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 los hijos de Binui, 648;
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 los hijos de Bebai, 628;
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 los hijos de Azgad, 2.322;
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 los hijos de Adonicam, 667;
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Los hijos de Adin, 655.
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 los hijos de Hasum, 328;
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 los hijos de Bezai, 324;
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 los hijos de Harif, 112;
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 los hijos de Gabaón, 95;
The children of Gabaon, ninety-five.
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 el pueblo de Anatot, 128;
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 el pueblo de Micmas, 122;
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 los hijos de Harim, 320;
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 los hijos de Jericó, 345;
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 los hijos de Senaa, 3.930.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 los hijos de Imer, 1.052;
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 los hijos de Pasur, 1.247;
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 los hijos de Harim, 1.017.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 435 camellos y 6.720 burros.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.