< Marcos 13 >

1 Cuando Jesús salía del Templo, uno de sus discípulos le dijo: “¡Maestro, mira toda esa cantidad de piedras y esas magníficas edificaciones!”
And as he was going out of the temple, one of his disciples says to him, Teacher, see what stones and what buildings!
2 “¿Ves todos eso?” le respondió Jesús. “No quedará piedra sobre piedra. Todo será derribado”.
And Jesus answering said to him, Seest thou these great buildings? not a stone shall be left upon a stone, which shall not be thrown down.
3 Al sentarse en el Monte de los Olivos, mirando el Templo, Pedro, Santiago, Juan y Andrés le preguntaron en privado:
And as he sat on the mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4 “Dinos cuándo ocurrirá esto. ¿Cuál es la señal de que todo esto está a punto de cumplirse?”
Tell us, when shall these things be, and what is the sign when all these things are going to be fulfilled?
5 Jesús comenzó a decirles: “No dejen que nadie los engañe.
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any one mislead you.
6 Muchos vendrán en mi nombre, diciendo: ‘Yo soy el Cristo’. Así engañarán a muchas personas.
For many shall come in my name, saying, It is I, and shall mislead many.
7 No se asusten cuando escuchen de guerras aquí y allá. Estas cosas deben suceder pero este no es el fin.
But when ye shall hear of wars and rumours of wars, be not disturbed, for [this] must happen, but the end is not yet.
8 Las naciones pelearán unas contra otras, y los reinos unos contra otros. Habrá terremotos en diferentes lugres y también hambrunas. Estos son los comienzos de los dolores de parto que sufrirá el mundo.
For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in [different] places, and there shall be famines and troubles: these things [are the] beginnings of throes.
9 “¡Cuídense! Ellos los entregarán a ustedes a las cortes para ser juzgados. Ustedes serán golpeados en las sinagogas. Y por mi causa ustedes tendrán que estar en pie frente a gobernantes y reyes, y ustedes les testificarán.
But ye, take heed to yourselves, for they shall deliver you up to sanhedrims and to synagogues: ye shall be beaten and brought before rulers and kings for my sake, for a testimony to them;
10 “Y es necesario que primero se anuncie la Buena Noticia en toda nación.
and the gospel must first be preached to all the nations.
11 Cuando ellos vengan a arrestarlos y juzgarlos, no se preocupen por lo que vayan a decir. Digan lo que se les diga en ese momento, porque no serán ustedes los que hablen, sino el Espíritu Santo.
But when they shall lead you away to deliver you up, be not careful beforehand as to what ye shall say, [nor prepare your discourse]: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak; for ye are not the speakers, but the Holy Spirit.
12 “El hermano entregará a su hermano a la muerte, y el padre entregará a su hijo. Los hijos se volverán en contra de sus padres y harán que los condenen a muerte.
But brother shall deliver up brother to death, and father child; and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
13 Ustedes serán odiados por todos, por mi causa, pero todo el que persevere hasta el fin será salvo.
And ye will be hated of all on account of my name; but he that has endured to the end, he shall be saved.
14 “Pero cuando vean la ‘abominación desoladora’ en el lugar donde no debe estar (el que lee, que entienda), entonces los que estén en Judea deben correr a las montañas.
But when ye shall see the abomination of desolation standing where it should not, (he that reads let him consider [it], ) then let those in Judaea flee to the mountains;
15 Los que estén en el techo, no entren de regreso a la casa a buscar nada.
and him that is upon the housetop not come down into the house, nor enter [into it] to take away anything out of his house;
16 Los que están afuera, en los campos, no vayan a la casa a buscar un abrigo.
and him that is in the field not return back to take his garment.
17 ¡Cuán difícil será para las que estén embarazadas o lactando en esos días!
But woe to those that are with child and to those that give suck in those days!
18 Oren para que esto no ocurra durante el invierno.
And pray that it may not be in winter time;
19 Porque estos serán días de tribulación como nunca ha habido desde el principio de la creación de Dios hasta ahora, y nunca más habrá.
for those days shall be distress such as there has not been the like since [the] beginning of creation which God created, until now, and never shall be;
20 Si Dios no acortase esos días, nadie sobreviviría. Sin embargo, por causa de los que Dios ha escogido, él ha acortado esos días.
and if [the] Lord had not cut short those days, no flesh should have been saved; but on account of the elect whom he has chosen, he has cut short those days.
21 “De modo que si alguno les dice: ‘miren, aquí está el Mesías,’ o ‘miren, está allá,’ no lo crean.
And then if any one say to you, Lo, here [is] the Christ, or Lo, there, believe [it] not.
22 Porque aparecerán falsos Mesías y falsos profetas, y harán milagros y maravillas para engañar, si fuese posible, a los escogidos de Dios.
For false Christs and false prophets will arise, and give signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
23 ¡Tengan cuidado! Yo les he dicho todo antes de que suceda”.
But do ye take heed: behold, I have told you all things beforehand.
24 “Esto es lo que ocurrirá después de esas tribulaciones: ‘el sol se oscurecerá, la luna no brillará,
But in those days, after that distress, the sun shall be darkened and the moon shall not give its light;
25 las estrellas caerán del cielo, y los poderes en los cielos serán conmovidos’.
and the stars of heaven shall be falling down, and the powers which are in the heavens shall be shaken;
26 “Entonces verán al Hijo del hombre venir en las nubes, con gran poder y gloria.
and then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory;
27 Él enviará a los ángeles, y reunirá a todos sus escogidos desde donde estén, desde las partes más lejanas de la tierra hasta el punto más lejano del cielo.
and then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from end of earth to end of heaven.
28 “Aprendan la lección de la higuera: cuando sus ramas crecen suaves y se caen sus hojas, ya saben que el verano está cerca.
But learn the parable from the fig-tree: when its branch already becomes tender and puts forth the leaves, ye know that the summer is near.
29 De la misma manera, cuando vean suceder estas cosas, ya sabrán que está cerca, ¡justo a las puertas!
Thus also ye, when ye see these things happening, know that it is near, at the doors.
30 Les digo la verdad, esta generación no llegará a su fin hasta que estas cosas hayan ocurrido.
Verily I say unto you, This generation shall in no wise pass away, till all these things take place.
31 El cielo y la tierra llegarán a su fin, pero mis enseñanzas no.
The heaven and the earth shall pass away, but my words shall in no wise pass away.
32 “Nadie sabe el día ni la hora en que esto ocurrirá, ni siquiera los ángeles que están en el cielo, ni siquiera el Hijo; solo el Padre lo sabe.
But of that day or of that hour no one knows, neither the angels who are in heaven, nor the Son, but the Father.
33 ¡Estén atentos! ¡Estén despiertos! Porque ustedes no saben cuándo sucederá esto.
Take heed, watch and pray, for ye do not know when the time is:
34 Es como un hombre que se fue de viaje. Se fue de la casa y le dio autoridad a cada uno de sus sirvientes para hacer lo que él les había dicho. Pero al portero le dijo que se mantuviera despierto.
[it is] as a man gone out of the country, having left his house and given to his bondmen the authority, and to each one his work, and commanded the doorkeeper that he should watch.
35 “Así que estén vigilantes, porque no saben en qué momento regresará el dueño de la casa. Puede ser al anochecer, a la media noche, antes del amanecer, o en la mañana.
Watch therefore, for ye do not know when the master of the house comes: evening, or midnight, or cock-crow, or morning;
36 Más vale que no estén durmiendo si el dueño regresa sorpresivamente.
lest coming suddenly he find you sleeping.
37 Lo que les digo a ustedes, lo digo a todos: ¡Estén vigilantes!”
But what I say to you, I say to all, Watch.

< Marcos 13 >