< San Lucas 21 >

1 Mirando a su alrededor, Jesús observaba a las personas ricas y cómo daban sus ofrendas en la caja de recolección.
And having looked up, He saw those who cast their gifts into the treasury—rich men,
2 También vio a una viuda muy pobre que dio dos monedas pequeñas.
and He also saw a certain poor widow casting two mites there,
3 “Les aseguro”, dijo él, “que esta pobre viuda acaba de dar más que todos los demás juntos.
and He said, “Truly I say to you that this poor widow cast in more than all;
4 Todos ellos dieron una parte de la riqueza que tienen, pero ella dio, de su pobreza, lo único que tenía para vivir”.
for all these out of their superabundance cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, cast in.”
5 Algunos de los que estaban allí hablaban sobre el Templo, sobre sus finos acabados y las hermosas ofrendas que se habían donado. Pero Jesús dijo:
And [as] some were speaking about the temple, that it has been adorned with good stones and devoted things, He said,
6 “Respecto a las cosas que están mirando… viene el tiempo cuando no quedará piedra sobre piedra; ¡todo será destruido!”
“These things that you behold—days will come in which there will not be left a stone on a stone that will not be thrown down.”
7 “Maestro, ¿cuándo sucederá esto?” le preguntaron. “¿Cuál será la señal de que estas cosas están a punto de ocurrir?
And they questioned Him, saying, “Teacher, when, then, will these things be? And what [is] the sign when these things may be about to happen?”
8 “Asegúrense que nadie los engañe”, les advirtió Jesús. “Muchas personas vendrán afirmando que soy yo, diciendo, ‘¡Aquí estoy!’ y ‘¡Ha llegado la hora!’ pero no los sigan.
And He said, “See—you may not be led astray, for many will come in My Name, saying, I am [He], and the time has come near; do not then go on after them;
9 Cuando oigan que hay guerras y revoluciones, no se asusten, porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no vendrá enseguida”.
and when you may hear of wars and uprisings, do not be terrified, for it is necessary for these things to happen first, but the end [is] not immediately.”
10 “Las naciones se pelearán unas contra otras, y los reinos unos contra otros”, les dijo.
Then He said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom,
11 “Habrá grandes terremotos, hambres, y enfermedades contagiosas en muchos lugares, y muchas señales extraordinarias aparecerán en el cielo, y serán aterrorizadoras.
also great shakings, and there will be famines and pestilences in every place; also there will be fearful things and great signs from the sky;
12 Pero antes de que todo esto suceda, ellos los tomarán a ustedes por la fuerza y los perseguirán. Los arrastrarán ante las sinagogas y los pondrá en prisión, los llevarán a juicio ante reyes y gobernantes por mi causa.
and before all these, they will lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for My Name’s sake;
13 Pero esto resultará siendo una oportunidad para que ustedes hablen por mí delante ellos.
and it will become to you for a testimony.
14 Así que decidan de antemano no preocuparse por cómo van a defenderse,
Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
15 pues yo les daré palabras de sabiduría que sus enemigos no podrán rebatir o contradecir.
for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers will not be able to refute or resist.
16 Ustedes serán entregados incluso por sus padres, hermanos, parientes y amigos, y ellos los matarán.
And you will be delivered up also by parents, and brothers, and relatives, and friends, and they will put [some] of you to death;
17 Todos los aborrecerán por mi causa.
and you will be hated by all because of My Name—
18 Pero ni un solo cabello de sus cabezas se perderá.
and a hair out of your head will not perish;
19 Si permanecen firmes, ganarán sus vidas.
in your patience possess your souls.
20 “Sin embargo, cuando vean a Jerusalén rodeada por ejércitos, entonces sabrán que su destrucción está cerca.
And when you may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that her desolation has come near;
21 Aquellos que estén en Judea deben huir a las montañas, y los que estén en Jerusalén deben partir, y los que estén en el campo no deben ir a la ciudad.
then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, do not let them come in to her;
22 Porque estos son días de castigo, cumpliendo todo lo que está escrito.
because these are days of vengeance, to fulfill all things that have been written.
23 “¡Cuán duro será para aquellas que estén embarazadas o amamantando hijos en ese tiempo! Porque pronto viene la tribulación sobre la tierra y el castigo contra este pueblo.
And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there will be great distress on the land, and wrath on this people;
24 Serán asesinados con espada y llevados como prisioneros a todas las naciones. Jerusalén será pisoteada por las naciones extranjeras hasta que se haya cumplido su tiempo.
and they will fall by the mouth of the sword, and will be led captive to all the nations, and Jerusalem will be trodden down by nations, until the times of nations be fulfilled.
25 “Habrá señales en el sol, la luna y las estrellas, y sobre la tierra las naciones estarán en aflicción, confundidas por el mar rugiente y las mareas.
And there will be signs in sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations with perplexity, sea and wave roaring;
26 La gente desmayará de temor, aterrorizados por lo que está sucediendo en el mundo, porque las potencias del cielo serán sacudidas.
men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 Entonces verán el Hijo del hombre viniendo en una nube con poder y gran gloria.
And then they will see the Son of Man coming in a cloud, with power and much glory;
28 Pero cuando ocurran estas cosas, levántense y miren hacia arriba, porque pronto serán salvados”.
and these things beginning to happen, bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption draws near.”
29 Entonces les contó este relato a manera de ilustración: “Miren la higuera, o cualquier otro árbol.
And He spoke an allegory to them: “See the fig tree, and all the trees,
30 Cuando ven que salen sus hojas, ustedes no necesitan que alguien les diga que se acerca el verano.
when they may now cast forth, having seen, of yourselves you know that now the summer is near;
31 De la misma manera, cuando ustedes vean ocurrir estas cosas, no será necesario que les digan que el reino de Dios está cerca.
so also you, when you may see these things happening, you know that the Kingdom of God is near;
32 Les aseguro que esta generación no llegará a su fin antes de que todo esto ocurra.
truly I say to you, this generation may not pass away until all may have come to pass;
33 El cielo y la tierra llegarán a su fin, pero no mi palabra.
the sky and the earth will pass away, but My words may not pass away.
34 “Estén alerta para que no se distraigan en fiestas o emborrachándose o por las preocupaciones de esta vida, y entonces este día los tome por sorpresa como si fuera una trampa.
And take heed to yourselves lest your hearts may be weighed down with carousing, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
35 Pues este día vendrá sobre todos los que vivan sobre la faz de la tierra.
for it will come as a snare on all those dwelling on the face of all the earth,
36 Manténganse despiertos y oren, para que puedan escapar de todas las cosas que sucederán y estén en pie ante el Hijo del hombre”.
watch, then, in every season, praying that you may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.”
37 Todos los días Jesús enseñaba en el Templo, y todas las noches iba y se quedaba en el Monte de los Olivos.
And He was teaching in the temple during the days, and during the nights, going forth, He was lodging at [that] called the Mount of Olives;
38 Y todas las personas venían temprano en la mañana para escucharlo en el Templo.
and all the people were coming early to Him in the temple to hear Him.

< San Lucas 21 >