< Levítico 4 >

1 Entonces el Señor le dijo a Moisés:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “Dile a los israelitas que estas son las reglas para manejar los casos de aquellos que pecan involuntariamente contra alguno de los mandamientos del Señor y hacen lo que no está permitido.
Say to the sons of Israel: The soul which will have sinned through ignorance, and concerning any of the commandments of the Lord that he instructed not to be done, if anything at all has been done:
3 “Si es el Sumo Sacerdote quien peca y trae la culpa sobre todos, debe presentar al Señor un novillo sin defectos como ofrenda por su pecado.
if the priest, who is anointed, will have sinned, causing the people to commit a transgression, he shall offer to the Lord for his sin an immaculate calf.
4 Debes llevar el toro a la entrada del Tabernáculo de Reunión ante el Señor, poner su mano sobre su cabeza y matarlo ante el Señor.
And he shall lead it to the door of the tabernacle of the testimony in the sight of the Lord. And he shall place his hand upon its head, and he shall immolate it to the Lord.
5 Entonces el sumo sacerdote llevará parte de la sangre del toro al Tabernáculo de Reunión.
Likewise, he shall take from the blood of the calf, carrying it into the tabernacle of the testimony,
6 El sumo sacerdote mojará su dedo en la sangre y rociará un poco de ella siete veces delante el Señor, frente del velo del santuario.
and having dipped his finger into the blood, he shall sprinkle it seven times in the sight of the Lord, opposite the veil of the Sanctuary.
7 El sacerdote pondrá un poco de sangre sobre los cuernos del altar de incienso aromático que está ante el Señor en el Tabernáculo de Reunión. El resto de la sangre del toro la derramará en el fondo del altar de los holocaustos, a la entrada del Tabernáculo de Reunión.
And he shall place some of the same blood over the horns of the altar of most pleasing incense to the Lord, which is in the tabernacle of the testimony. Then he shall pour out the remainder of the blood at the base of the altar of holocaust at the entrance of the tabernacle.
8 Entonces quitará toda la grasa del toro de la ofrenda por el pecado: toda la grasa que cubre las entrañas,
And, on behalf of the sin, he shall take the fat of the calf, both that which covers the vital organs and all that is interior,
9 ambos riñones con la grasa en ellos por los lomos, y la mejor parte del hígado, que debe eliminar junto con los riñones
the two little kidneys, and the mesh that is on them near the sides, and the fat of the liver with the little kidneys,
10 de la misma manera que la grasa se quita del toro de la ofrenda de paz. Entonces el sacerdote quemará esto en el altar de la ofrenda quemada.
just as it is taken from the calf of the sacrifice of peace offerings. And he shall burn them upon the altar of holocaust.
11 “Pero la piel del toro, toda su carne, cabeza, patas, interiores y desechos,
Yet truly, the skin and all the flesh, with the head and the feet, and the intestines and the dung,
12 y todo el resto, tiene que llevarlo fuera del campamento a un lugar que esté ceremonialmente limpio, donde se arrojen las cenizas, y debe quemarlo en un fuego de leña allí en el montón de cenizas.
and the remainder of the body, he shall carry away, beyond the camp, to the clean place where the ashes are usually poured out. And he shall burn them upon a stack of wood. There, in the place where the ashes have been poured out, they will be burned.
13 “Si todo el pueblo de Israel se extravía sin querer, y aunque no sean conscientes de hacer lo que no está permitido por ninguno de los mandamientos del Señor, siguen siendo todos culpables.
But if all the crowd of Israel will have been ignorant, and through inexperience will have done what is contrary to the commandment of the Lord,
14 Cuando se den cuenta de su pecado, deben traer un toro joven como ofrenda por el pecado y presentarlo ante el Tabernáculo de Reunión.
and afterwards shall understand their sin: they shall offer a calf on behalf of their sin, and they shall lead it to the door of the tabernacle.
15 Los ancianos de Israel pondrán sus manos sobre su cabeza y lo matarán delante el Señor.
And the elders of the people shall place their hands upon its head in the sight of the Lord. And when the calf has been immolated in the sight of the Lord,
16 Entonces el sumo sacerdote llevará parte de la sangre del toro al Tabernáculo de Reunión.
the priest who is anointed shall carry some of its blood into the tabernacle of the testimony.
17 Mojará su dedo en la sangre y lo rociará siete veces ante el Señor delante del velo.
and he shall dip his finger in it, sprinkling it seven times opposite the veil.
18 Pondrá un poco de sangre en los cuernos del altar que está delante del Señor en el Tabernáculo de Reunión. Luego derramará el resto de la sangre del toro en el fondo del altar de los holocaustos a la entrada del Tabernáculo de Reunión.
And he shall place some of the same blood on the horns of the altar, which is in the presence of the Lord in the tabernacle of the testimony. But the remainder of the blood he shall pour out at the base of the altar of holocaust, which is at the door of the tabernacle of the testimony.
19 Luego le quitará toda la grasa al toro y lo quemará en el altar.
And he shall take all its fat and burn it upon the altar,
20 Ofrecerá este toro de la misma manera que lo hizo para la ofrenda por el pecado. Así es como el sacerdote los expiará, y serán perdonados.
doing so with this calf in the same manner as he did before. And while the priest is praying for them, the Lord will forgive them.
21 Entonces tomará el toro fuera del campamento y lo quemará, tal y como quemó el toro anteriormente mencionado. Es la ofrenda por el pecado de todo el pueblo.
But the calf itself he shall carry away, beyond the camp, and he shall also burn it, just as with the previous calf, because it is for the sin of the multitude.
22 “Si un líder peca involuntariamente y hace lo que no está permitido por ninguno de los mandamientos del Señor su Dios, es culpable.
If a leader will have sinned, and through ignorance will have done one of the many things which the law of the Lord prohibits,
23 Cuando se dé cuenta de su pecado, debe traer un macho cabrío sin defectos como ofrenda.
and afterwards he shall understand his sin: he shall offer an immaculate he-goat from among the goats, as a sacrifice to the Lord.
24 Debe poner su mano en la cabeza del cabrito y matarlo en el lugar donde se presenta la ofrenda quemada ante el Señor. Es una ofrenda por el pecado.
And he shall place his hand upon its head. And when he will have immolated it, in the place where the holocaust is usually slain, in the sight of the Lord, because it is for sin,
25 Entonces el sacerdote debe tomar parte de la sangre de la ofrenda por el pecado con su dedo y ponerla en los cuernos del altar de la ofrenda quemada, y derramar el resto de la sangre en la base del altar.
the priest shall dip his finger in the blood of the victim for sin, touching the horns of the altar of holocaust, and pouring out the remainder at its base.
26 Quemará toda su grasa en el altar como la grasa de las ofrendas de paz. De esta manera el sacerdote expiará el pecado del hombre y será perdonado.
Yet truly, the fat he shall burn upon it, just as is usually done with the victims of peace offerings. And the priest shall pray for him and for his sin, and he shall be released from it.
27 “Si cualquier otro israelita peca involuntariamente y hace lo que no está permitido por ninguno de los mandamientos del Señor su Dios, es culpable.
But if a soul from the people of the land will have sinned through ignorance, so as to have done any of those things that the law of the Lord prohibits, and so commit a transgression,
28 Cuando se dé cuenta de su pecado, debe traer una cabra sin defectos como ofrenda por ese pecado.
and he shall realize his sin: he shall offer an immaculate she-goat.
29 Debe poner su mano en la cabeza de la ofrenda por el pecado y matarla en el lugar del holocausto.
And he shall place his hand upon the head of the victim which is for sin. And he shall immolate it in the place of the holocaust.
30 Entonces el sacerdote debe tomar un poco de su sangre con su dedo y ponerla en los cuernos del altar de la ofrenda quemada, y derramar el resto de la sangre en la base del altar.
And the priest shall take some of the blood with his finger, and touching the horns of the altar of holocaust, he shall pour out the remainder at its base.
31 Le quitará toda su grasa como la grasa de las ofrendas de paz y la quemará en el altar y será aceptada por el Señor. De esta manera el sacerdote expiará el pecado del hombre y será perdonado.
But taking away all the fat, just as it is usually taken away from the victims of peace offerings, he shall burn it upon the altar as a sweet odor to the Lord. And he shall pray for him, and he shall be released from it.
32 “Si trae un cordero como ofrenda por el pecado, debe traer una hembra sin defectos.
But if instead he will offer from the flock a victim for his sin, specifically, an immaculate female sheep:
33 Debe poner su mano en la cabeza de la ofrenda por el pecado y matarla como ofrenda por el pecado en el lugar donde se hace el holocausto.
he shall place his hand upon its head, and he shall immolate it in the place where the victims of holocausts are usually slain.
34 Entonces el sacerdote debe tomar un poco de su sangre con su dedo y ponerla en los cuernos del altar de la ofrenda quemada, y derramar el resto de la sangre en la base del altar.
And the priest shall take some of its blood with his finger, and touching the horns of the altar of holocaust, he shall pour out the remainder at its base.
35 Le quitará toda su grasa como la grasa del cordero se quita de las ofrendas de paz y la quemará en el altar y será aceptada por el Señor. De esta forma el sacerdote expiará el pecado del hombre, y será perdonado”.
Likewise, all of the fat shall be taken away, just as the fat of the ram, which is immolated for peace offerings, is usually taken away. And he shall burn it upon the altar as an incense of the Lord. And he shall pray for him and for his sin, and he shall be released from it.

< Levítico 4 >