< Levítico 18 >

1 El Señor le dijo a Moisés:
Jehovah said to Moses,
2 “Dile a los israelitas: Yo soy el Señor tu Dios.
"Speak to the children of Israel, and say to them, 'I am Jehovah your God.
3 No sigas los caminos de Egipto, donde vivías, y no sigas los caminos de Canaán, donde te llevaré. No adoptes sus prácticas.
You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived: and you shall not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you; neither shall you walk in their statutes.
4 Haz lo que te digo y guarda mis reglas. Yo soy el Señor tu Dios.
You shall do my ordinances, and you shall keep my statutes, and walk in them: I am Jehovah your God.
5 Si guardas mis reglas y haces lo que te digo, vivirás. Yo soy el Señor.
You shall therefore keep my statutes and my ordinances; which if a man does, he shall live in them: I am Jehovah.
6 “No tengas relaciones sexuales con un pariente cercano.
"'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Jehovah.
7 No avergüences a tu padre teniendo sexo con tu madre. Ella es tu madre; no tengas sexo con ella.
"'You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.
8 No tengas sexo con ninguna de las esposas de tu padre y avergüenza a tu padre.
"'You shall not uncover the nakedness of your father's wife: it is your father's nakedness.
9 No tengas sexo con tu hermana, si es hija de tu padre o de tu madre, o si nació en la misma casa que tú o en otro lugar.
"'You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home, or born abroad.
10 No tengas sexo con tu nieta, la hija de tu hijo o la hija de tu hija, porque eso sería algo vergonzoso para ti.
"'You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness: for theirs is your own nakedness.
11 No tengas sexo con la hija de ninguna de las esposas de tu padre y tu padre, ella es tu hermana.
"'You shall not uncover the nakedness of your father's wife's daughter, conceived by your father, since she is your sister, you shall not uncover her nakedness.
12 No tengas sexo con la hermana de tu padre. Ella es un pariente cercano de tu padre.
"'You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's flesh.
13 No tengas relaciones sexuales con la hermana de tu madre. Ella es un pariente cercano de tu madre.
"'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's flesh
14 No avergüences a tu tío teniendo sexo con su esposa. Ella es tu tía.
"'You shall not uncover the nakedness of your father's brother, you shall not approach his wife: she is your aunt.
15 No tengas sexo con tu nuera. Ella es la esposa de tu hijo. No tengas sexo con ella.
"'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law: she is your son's wife. You shall not uncover her nakedness.
16 No te acuestes con la esposa de tu hermano y avergüénzate de él.
"'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.
17 No tengas sexo con una mujer y su hija. No tengas sexo con la hija de su hijo o la hija de su hija. Son sus parientes cercanos. Eso es algo que detesto.
"'You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter. You shall not take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are near kinswomen: it is wickedness.
18 No te cases con la hermana de tu esposa y tengas sexo con ella mientras tu esposa esté viva. Serán esposas hostiles entre sí.
"'You shall not take a wife to her sister, to be a rival, to uncover her nakedness, while her sister is yet alive.
19 No tengas sexo con una mujer durante el tiempo que esté sucia debido a su período.
"'You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
20 No cometas ningún acto sexual con la esposa de otro hombre. Esto te contaminaría y te haría sucio.
"'You shall not lie carnally with your neighbor's wife, and defile yourself with her.
21 “No le des ninguno de tus hijos como sacrificio humano a Moloc, porque no debes deshonrar el carácter de tu Dios. Yo soy el Señor.
"'You shall not give any of your children to sacrifice to Molech; neither shall you profane the name of your God: I am Jehovah.
22 “No tengas sexo con un hombre como con una mujer. Eso es algo asqueroso.
"'You shall not have sexual relations with a male, as with a woman. That is detestable.
23 No tengas sexo con ningún animal. Esto te contaminaría y te ensuciaría.
"'You shall not have sexual relations with any animal to become defiled with it, nor shall any woman give herself to an animal to have sexual relations with it. It is a perversion.
24 Una mujer no debe entregarse a un animal para tener sexo con él. Eso es algo asqueroso. No se contaminen y se ensucien haciendo algo así. Esa es la razón por la que estoy expulsando a estas naciones de la tierra, se han contaminado a sí mismos por todas estas prácticas.
"'Do not defile yourselves in any of these things: for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.
25 Incluso la tierra se ha contaminado, así que la estoy castigando por los pecados cometidos por la gente que vive allí, y la tierra los vomitará.
The land was defiled: therefore I punished its iniquity, and the land vomited out her inhabitants.
26 “Peroustedes deben hacer lo que yo os diga y guardar mis reglas. No deben hacer ninguno de estos actos repugnantes, ya sea un israelita o un extranjero que viva entre ustedes.
You therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the native-born, nor the stranger who lives as a foreigner among you;
27 Las personas que vivían en la tierra antes de ti practicaban todas estas cosas repugnantes, y la tierra se contaminó.
(for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled);
28 Si contaminas la tierra, te vomitará como lo hizo con las naciones anteriores a ti.
that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.
29 “Por consiguiente, cualquiera que haga cualquiera de estas cosas repugnantes debe ser expulsado de su pueblo.
"'For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
30 Debes aceptar mi demanda de que no sigas ninguna de estas prácticas repugnantes hechas antes de tu llegada. No se contaminen ni se hagan impuros. Yo soy el Señor su Dios”.
Therefore you shall keep my requirements, that you do not practice any of these abominable customs, which were practiced before you, and that you do not defile yourselves with them: I am Jehovah your God.'"

< Levítico 18 >