< Levítico 18 >
1 El Señor le dijo a Moisés:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 “Dile a los israelitas: Yo soy el Señor tu Dios.
“Speak to the sons of Israel, and you have said to them: I [am] your God YHWH;
3 No sigas los caminos de Egipto, donde vivías, y no sigas los caminos de Canaán, donde te llevaré. No adoptes sus prácticas.
you do not do according to the work of the land of Egypt in which you have dwelt, and you do not do according to the work of the land of Canaan to where I am bringing you in, and you do not walk in their statutes.
4 Haz lo que te digo y guarda mis reglas. Yo soy el Señor tu Dios.
You do My judgments and you keep My statutes, to walk in them; I [am] your God YHWH.
5 Si guardas mis reglas y haces lo que te digo, vivirás. Yo soy el Señor.
And you have kept My statutes and My judgments which man does and lives in them; I [am] YHWH.
6 “No tengas relaciones sexuales con un pariente cercano.
None of you draws near to any relation of his flesh to uncover nakedness; I [am] YHWH.
7 No avergüences a tu padre teniendo sexo con tu madre. Ella es tu madre; no tengas sexo con ella.
You do not uncover the nakedness of your father and the nakedness of your mother, she [is] your mother; you do not uncover her nakedness.
8 No tengas sexo con ninguna de las esposas de tu padre y avergüenza a tu padre.
You do not uncover the nakedness of the wife of your father; it [is] the nakedness of your father.
9 No tengas sexo con tu hermana, si es hija de tu padre o de tu madre, o si nació en la misma casa que tú o en otro lugar.
The nakedness of your sister, daughter of your father, or daughter of your mother, born at home or born outside—you do not uncover their nakedness.
10 No tengas sexo con tu nieta, la hija de tu hijo o la hija de tu hija, porque eso sería algo vergonzoso para ti.
The nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter—you do not uncover their nakedness; for theirs [is] your nakedness.
11 No tengas sexo con la hija de ninguna de las esposas de tu padre y tu padre, ella es tu hermana.
The nakedness of a daughter of your father’s wife, begotten of your father, she [is] your sister—you do not uncover her nakedness.
12 No tengas sexo con la hermana de tu padre. Ella es un pariente cercano de tu padre.
You do not uncover the nakedness of a sister of your father; she [is] a relation of your father.
13 No tengas relaciones sexuales con la hermana de tu madre. Ella es un pariente cercano de tu madre.
You do not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she [is] your mother’s relation.
14 No avergüences a tu tío teniendo sexo con su esposa. Ella es tu tía.
You do not uncover the nakedness of your father’s brother; you do not draw near to his wife; she [is] your aunt.
15 No tengas sexo con tu nuera. Ella es la esposa de tu hijo. No tengas sexo con ella.
You do not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she [is] your son’s wife; you do not uncover her nakedness.
16 No te acuestes con la esposa de tu hermano y avergüénzate de él.
You do not uncover the nakedness of your brother’s wife; it [is] your brother’s nakedness.
17 No tengas sexo con una mujer y su hija. No tengas sexo con la hija de su hijo o la hija de su hija. Son sus parientes cercanos. Eso es algo que detesto.
You do not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor do you take her son’s daughter and her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.
18 No te cases con la hermana de tu esposa y tengas sexo con ella mientras tu esposa esté viva. Serán esposas hostiles entre sí.
And you do not take a woman [in addition] to her sister, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
19 No tengas sexo con una mujer durante el tiempo que esté sucia debido a su período.
And you do not draw near to a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
20 No cometas ningún acto sexual con la esposa de otro hombre. Esto te contaminaría y te haría sucio.
And you do not give your seed [from] intercourse to the wife of your fellow, to become unclean with her.
21 “No le des ninguno de tus hijos como sacrificio humano a Moloc, porque no debes deshonrar el carácter de tu Dios. Yo soy el Señor.
And you do not give from your seed to pass over to the Molech, nor do you defile the Name of your God; I [am] YHWH.
22 “No tengas sexo con un hombre como con una mujer. Eso es algo asqueroso.
And you do not lie with a male as one lies with a woman; it [is] an abomination.
23 No tengas sexo con ningún animal. Esto te contaminaría y te ensuciaría.
And you do not commit your intercourse with any beast, to become unclean with it; and a woman does not stand before a beast to mate with it; it [is] perversion.
24 Una mujer no debe entregarse a un animal para tener sexo con él. Eso es algo asqueroso. No se contaminen y se ensucien haciendo algo así. Esa es la razón por la que estoy expulsando a estas naciones de la tierra, se han contaminado a sí mismos por todas estas prácticas.
Do not defile yourselves with all these, for with all these the nations have been defiled which I am sending away from before you;
25 Incluso la tierra se ha contaminado, así que la estoy castigando por los pecados cometidos por la gente que vive allí, y la tierra los vomitará.
and the land is defiled, and I charge its iniquity on it, and the land vomits out its inhabitants.
26 “Peroustedes deben hacer lo que yo os diga y guardar mis reglas. No deben hacer ninguno de estos actos repugnantes, ya sea un israelita o un extranjero que viva entre ustedes.
And you have kept My statutes and My judgments, and do not do [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
27 Las personas que vivían en la tierra antes de ti practicaban todas estas cosas repugnantes, y la tierra se contaminó.
for the men of the land who [are] before you have done all these abominations and the land is defiled,
28 Si contaminas la tierra, te vomitará como lo hizo con las naciones anteriores a ti.
and the land does not vomit you out in your defiling it, as it has vomited out the nation which [is] before you;
29 “Por consiguiente, cualquiera que haga cualquiera de estas cosas repugnantes debe ser expulsado de su pueblo.
for anyone who does [any] of all these abominations—even the persons who are doing [so]—have been cut off from the midst of their people;
30 Debes aceptar mi demanda de que no sigas ninguna de estas prácticas repugnantes hechas antes de tu llegada. No se contaminen ni se hagan impuros. Yo soy el Señor su Dios”.
and you have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and you do not defile yourselves with them; I [am] your God YHWH.”