< Levítico 18 >
1 El Señor le dijo a Moisés:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 “Dile a los israelitas: Yo soy el Señor tu Dios.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the Lord your God.
3 No sigas los caminos de Egipto, donde vivías, y no sigas los caminos de Canaán, donde te llevaré. No adoptes sus prácticas.
After the doings of the Land of Egypt, wherein ye have dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan whither I am bringing you, shall ye not do; and in their customs shall ye not walk.
4 Haz lo que te digo y guarda mis reglas. Yo soy el Señor tu Dios.
My ordinances shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am the Lord your God.
5 Si guardas mis reglas y haces lo que te digo, vivirás. Yo soy el Señor.
And ye shall keep my statutes, and my ordinances, which if a man do, he shall live in them: I am the Lord.
6 “No tengas relaciones sexuales con un pariente cercano.
None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the Lord.
7 No avergüences a tu padre teniendo sexo con tu madre. Ella es tu madre; no tengas sexo con ella.
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.
8 No tengas sexo con ninguna de las esposas de tu padre y avergüenza a tu padre.
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
9 No tengas sexo con tu hermana, si es hija de tu padre o de tu madre, o si nació en la misma casa que tú o en otro lugar.
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, —even the nakedness of any of these shalt thou not uncover.
10 No tengas sexo con tu nieta, la hija de tu hijo o la hija de tu hija, porque eso sería algo vergonzoso para ti.
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, —even the nakedness of any of these, shalt thou not uncover; for theirs is thy own nakedness.
11 No tengas sexo con la hija de ninguna de las esposas de tu padre y tu padre, ella es tu hermana.
The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, —thou shalt not uncover her nakedness.
12 No tengas sexo con la hermana de tu padre. Ella es un pariente cercano de tu padre.
The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near kinswoman.
13 No tengas relaciones sexuales con la hermana de tu madre. Ella es un pariente cercano de tu madre.
The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near kinswoman.
14 No avergüences a tu tío teniendo sexo con su esposa. Ella es tu tía.
The nakedness of thy father's brother shalt thou not uncover: his wife shalt thou not approach, she is thy aunt.
15 No tengas sexo con tu nuera. Ella es la esposa de tu hijo. No tengas sexo con ella.
The nakedness of thy daughter-in-law shalt thou not uncover: she is thy son's wife, thou shalt not uncover her nakedness.
16 No te acuestes con la esposa de tu hermano y avergüénzate de él.
The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness.
17 No tengas sexo con una mujer y su hija. No tengas sexo con la hija de su hijo o la hija de su hija. Son sus parientes cercanos. Eso es algo que detesto.
The nakedness of a woman and her daughter shalt thou not uncover: her son's daughter, or her daughter's daughter shalt thou not take, to uncover her nakedness; for they are near kinswomen; it is incest.
18 No te cases con la hermana de tu esposa y tengas sexo con ella mientras tu esposa esté viva. Serán esposas hostiles entre sí.
And a woman together with her sister shalt thou not take, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other, in her lifetime.
19 No tengas sexo con una mujer durante el tiempo que esté sucia debido a su período.
And a woman in the separation of her uncleanness shalt thou not approach, to uncover her nakedness.
20 No cometas ningún acto sexual con la esposa de otro hombre. Esto te contaminaría y te haría sucio.
And with thy neighbor's wife shalt thou not lie carnally, to defile thyself with her.
21 “No le des ninguno de tus hijos como sacrificio humano a Moloc, porque no debes deshonrar el carácter de tu Dios. Yo soy el Señor.
And any of thy seed shalt thou not let pass through [the fire] to Molech, and thou shalt not profane the name of thy God: I am the Lord.
22 “No tengas sexo con un hombre como con una mujer. Eso es algo asqueroso.
And with a man shalt thou not lie, as with a woman: it is an abomination.
23 No tengas sexo con ningún animal. Esto te contaminaría y te ensuciaría.
And with any beast shalt thou not lie to defile thyself therewith; neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion.
24 Una mujer no debe entregarse a un animal para tener sexo con él. Eso es algo asqueroso. No se contaminen y se ensucien haciendo algo así. Esa es la razón por la que estoy expulsando a estas naciones de la tierra, se han contaminado a sí mismos por todas estas prácticas.
Do not defile yourselves through any of these things.; for through all these have become defiled the nations which I cast out before you:
25 Incluso la tierra se ha contaminado, así que la estoy castigando por los pecados cometidos por la gente que vive allí, y la tierra los vomitará.
And the land became defiled; wherefore I have visited its iniquity upon it, and the land itself vomited out its inhabitants.
26 “Peroustedes deben hacer lo que yo os diga y guardar mis reglas. No deben hacer ninguno de estos actos repugnantes, ya sea un israelita o un extranjero que viva entre ustedes.
Ye shall therefore keep my statutes and my ordinances, and ye shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor the stranger that sojourneth among you;
27 Las personas que vivían en la tierra antes de ti practicaban todas estas cosas repugnantes, y la tierra se contaminó.
(For all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath become defiled; )
28 Si contaminas la tierra, te vomitará como lo hizo con las naciones anteriores a ti.
That the land may not vomit you out also, when ye defile it, as it hath vomited out the nations that were before you.
29 “Por consiguiente, cualquiera que haga cualquiera de estas cosas repugnantes debe ser expulsado de su pueblo.
For whosoever shall commit any of these abominations, — even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30 Debes aceptar mi demanda de que no sigas ninguna de estas prácticas repugnantes hechas antes de tu llegada. No se contaminen ni se hagan impuros. Yo soy el Señor su Dios”.
Therefore shall ye keep my charge, so that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye do not defile yourselves therewith: I am the Lord your God.