< Levítico 18 >

1 El Señor le dijo a Moisés:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “Dile a los israelitas: Yo soy el Señor tu Dios.
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: I am the Lord your God.
3 No sigas los caminos de Egipto, donde vivías, y no sigas los caminos de Canaán, donde te llevaré. No adoptes sus prácticas.
You shall not do according to the custom of the land of Egypt, in which you dwelt: neither shall you act according to the manner of the country of Chanaan, into which I will bring you, nor shall you walk in their ordinances.
4 Haz lo que te digo y guarda mis reglas. Yo soy el Señor tu Dios.
You shall do my judgments, and shall observe my precepts, and shall walk in them. I am the Lord your God.
5 Si guardas mis reglas y haces lo que te digo, vivirás. Yo soy el Señor.
Keep my laws and my judgments, which if a man do, he shall live in them. I am the Lord.
6 “No tengas relaciones sexuales con un pariente cercano.
No man shall approach to her that is near of kin to him, to uncover her nakedness. I am the Lord.
7 No avergüences a tu padre teniendo sexo con tu madre. Ella es tu madre; no tengas sexo con ella.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother: she is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.
8 No tengas sexo con ninguna de las esposas de tu padre y avergüenza a tu padre.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s wife: for it is the nakedness of thy father.
9 No tengas sexo con tu hermana, si es hija de tu padre o de tu madre, o si nació en la misma casa que tú o en otro lugar.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy sister by father or by mother, whether born at home or abroad.
10 No tengas sexo con tu nieta, la hija de tu hijo o la hija de tu hija, porque eso sería algo vergonzoso para ti.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy son’s daughter, or thy daughter’s daughter: because it is thy own nakedness.
11 No tengas sexo con la hija de ninguna de las esposas de tu padre y tu padre, ella es tu hermana.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s wife’s daughter, whom she bore to thy father, and who is thy sister.
12 No tengas sexo con la hermana de tu padre. Ella es un pariente cercano de tu padre.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: because she is the flesh of thy father.
13 No tengas relaciones sexuales con la hermana de tu madre. Ella es un pariente cercano de tu madre.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother’s sister: because she is thy mother’s flesh.
14 No avergüences a tu tío teniendo sexo con su esposa. Ella es tu tía.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s brother: neither shalt thou approach to his wife, who is joined to thee by affinity.
15 No tengas sexo con tu nuera. Ella es la esposa de tu hijo. No tengas sexo con ella.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: because she is thy son’s wife, neither shalt thou discover her shame.
16 No te acuestes con la esposa de tu hermano y avergüénzate de él.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother’s wife: because it is the nakedness of thy brother.
17 No tengas sexo con una mujer y su hija. No tengas sexo con la hija de su hijo o la hija de su hija. Son sus parientes cercanos. Eso es algo que detesto.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy wife and her daughter. Thou shalt not take her son’s daughter or her daughter’s daughter, to discover her shame: because they are her flesh, and such copulation is incest.
18 No te cases con la hermana de tu esposa y tengas sexo con ella mientras tu esposa esté viva. Serán esposas hostiles entre sí.
Thou shalt not take thy wife’s sister for a harlot, to rival her, neither shalt thou discover her nakedness, while she is yet living.
19 No tengas sexo con una mujer durante el tiempo que esté sucia debido a su período.
Thou shalt not approach to a woman having her flowers, neither shalt thou uncover her nakedness.
20 No cometas ningún acto sexual con la esposa de otro hombre. Esto te contaminaría y te haría sucio.
Thou shalt not lie with thy neighbour’s wife, nor be defiled with mingling of seed.
21 “No le des ninguno de tus hijos como sacrificio humano a Moloc, porque no debes deshonrar el carácter de tu Dios. Yo soy el Señor.
Thou shalt not give any of thy seed to be consecrated to the idol Moloch, nor defile the name of thy God: I am the Lord.
22 “No tengas sexo con un hombre como con una mujer. Eso es algo asqueroso.
Thou shalt not lie with mankind as with womankind, because it is an abomination.
23 No tengas sexo con ningún animal. Esto te contaminaría y te ensuciaría.
Thou shalt not copulate with any beast, neither shalt thou be defiled with it. A woman shall not lie down to a beast, nor copulate with it: because it is a heinous crime.
24 Una mujer no debe entregarse a un animal para tener sexo con él. Eso es algo asqueroso. No se contaminen y se ensucien haciendo algo así. Esa es la razón por la que estoy expulsando a estas naciones de la tierra, se han contaminado a sí mismos por todas estas prácticas.
Defile not yourselves with any of these things with which all the nations have been defiled, which I will cast out before you,
25 Incluso la tierra se ha contaminado, así que la estoy castigando por los pecados cometidos por la gente que vive allí, y la tierra los vomitará.
And with which the land is defiled: the abominations of which I will visit, that it may vomit out its inhabitants.
26 “Peroustedes deben hacer lo que yo os diga y guardar mis reglas. No deben hacer ninguno de estos actos repugnantes, ya sea un israelita o un extranjero que viva entre ustedes.
Keep ye my ordinances and my judgments, and do not any of these abominations: neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you.
27 Las personas que vivían en la tierra antes de ti practicaban todas estas cosas repugnantes, y la tierra se contaminó.
For all these detestable things the inhabitants of the land have done, that; were before you, and have defiled it.
28 Si contaminas la tierra, te vomitará como lo hizo con las naciones anteriores a ti.
Beware then, lest in like manner, it vomit you also out, if you do the like things, as it vomited out the nation that was before you.
29 “Por consiguiente, cualquiera que haga cualquiera de estas cosas repugnantes debe ser expulsado de su pueblo.
Every soul that shall commit any of these abominations, shall perish from the midst of his people.
30 Debes aceptar mi demanda de que no sigas ninguna de estas prácticas repugnantes hechas antes de tu llegada. No se contaminen ni se hagan impuros. Yo soy el Señor su Dios”.
Keep my commandments. Do not the things which they have done, that have been before you, and be not defiled therein. I am the Lord your God.

< Levítico 18 >