< Levítico 18 >

1 El Señor le dijo a Moisés:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 “Dile a los israelitas: Yo soy el Señor tu Dios.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am Jehovah your God.
3 No sigas los caminos de Egipto, donde vivías, y no sigas los caminos de Canaán, donde te llevaré. No adoptes sus prácticas.
After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their customs.
4 Haz lo que te digo y guarda mis reglas. Yo soy el Señor tu Dios.
Mine ordinances shall ye do and my statutes shall ye observe to walk therein: I am Jehovah your God.
5 Si guardas mis reglas y haces lo que te digo, vivirás. Yo soy el Señor.
And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.
6 “No tengas relaciones sexuales con un pariente cercano.
No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
7 No avergüences a tu padre teniendo sexo con tu madre. Ella es tu madre; no tengas sexo con ella.
The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother: thou shalt not uncover her nakedness.
8 No tengas sexo con ninguna de las esposas de tu padre y avergüenza a tu padre.
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
9 No tengas sexo con tu hermana, si es hija de tu padre o de tu madre, o si nació en la misma casa que tú o en otro lugar.
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home, or born abroad — their nakedness shalt thou not uncover.
10 No tengas sexo con tu nieta, la hija de tu hijo o la hija de tu hija, porque eso sería algo vergonzoso para ti.
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter — their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness.
11 No tengas sexo con la hija de ninguna de las esposas de tu padre y tu padre, ella es tu hermana.
The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father: she is thy sister: thou shalt not uncover her nakedness.
12 No tengas sexo con la hermana de tu padre. Ella es un pariente cercano de tu padre.
The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near relation.
13 No tengas relaciones sexuales con la hermana de tu madre. Ella es un pariente cercano de tu madre.
The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.
14 No avergüences a tu tío teniendo sexo con su esposa. Ella es tu tía.
The nakedness of thy father's brother shalt thou not uncover; thou shalt not approach his wife: she is thine aunt.
15 No tengas sexo con tu nuera. Ella es la esposa de tu hijo. No tengas sexo con ella.
The nakedness of thy daughter-in-law shalt thou not uncover: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
16 No te acuestes con la esposa de tu hermano y avergüénzate de él.
The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness.
17 No tengas sexo con una mujer y su hija. No tengas sexo con la hija de su hijo o la hija de su hija. Son sus parientes cercanos. Eso es algo que detesto.
The nakedness of a woman and her daughter shalt thou not uncover; thou shalt not take her son's daughter, nor her daughter's daughter, to uncover her nakedness: they are her near relations: it is wickedness.
18 No te cases con la hermana de tu esposa y tengas sexo con ella mientras tu esposa esté viva. Serán esposas hostiles entre sí.
And thou shalt not take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness beside her, during her life.
19 No tengas sexo con una mujer durante el tiempo que esté sucia debido a su período.
And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
20 No cometas ningún acto sexual con la esposa de otro hombre. Esto te contaminaría y te haría sucio.
And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to become unclean with her.
21 “No le des ninguno de tus hijos como sacrificio humano a Moloc, porque no debes deshonrar el carácter de tu Dios. Yo soy el Señor.
And thou shalt not give of thy seed to let them pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
22 “No tengas sexo con un hombre como con una mujer. Eso es algo asqueroso.
And thou shalt not lie with mankind as one lieth with a woman: it is an abomination.
23 No tengas sexo con ningún animal. Esto te contaminaría y te ensuciaría.
And thou shalt lie with no beast to become unclean therewith; and a woman shall not stand before a beast to lie down with it: it is confusion.
24 Una mujer no debe entregarse a un animal para tener sexo con él. Eso es algo asqueroso. No se contaminen y se ensucien haciendo algo así. Esa es la razón por la que estoy expulsando a estas naciones de la tierra, se han contaminado a sí mismos por todas estas prácticas.
Make not yourselves unclean in any of these things; for in all these have the nations which I am casting out before you made themselves unclean.
25 Incluso la tierra se ha contaminado, así que la estoy castigando por los pecados cometidos por la gente que vive allí, y la tierra los vomitará.
And the land hath become unclean; and I visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out its inhabitants.
26 “Peroustedes deben hacer lo que yo os diga y guardar mis reglas. No deben hacer ninguno de estos actos repugnantes, ya sea un israelita o un extranjero que viva entre ustedes.
But ye shall observe my statutes and my judgments, and shall not commit any of all these abominations: the home-born, and the stranger that sojourneth among you;
27 Las personas que vivían en la tierra antes de ti practicaban todas estas cosas repugnantes, y la tierra se contaminó.
(for all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath been made unclean);
28 Si contaminas la tierra, te vomitará como lo hizo con las naciones anteriores a ti.
that the land vomit you not out, when ye make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.
29 “Por consiguiente, cualquiera que haga cualquiera de estas cosas repugnantes debe ser expulsado de su pueblo.
For whoever committeth any of these abominations, ...the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30 Debes aceptar mi demanda de que no sigas ninguna de estas prácticas repugnantes hechas antes de tu llegada. No se contaminen ni se hagan impuros. Yo soy el Señor su Dios”.
And ye shall observe my charge, that ye commit not [any] of the abominable customs which were committed before you; and ye shall not make yourselves unclean therein: I am Jehovah your God.

< Levítico 18 >