< Lamentaciones 5 >

1 Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
2 La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
3 Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
4 El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
5 Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
6 Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
7 Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
8 Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
9 Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
10 Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
11 Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
12 A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
13 Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
14 Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
A vének eltüntek a kapuból, megszüntek az ifjak énekelni.
15 Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
16 La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
17 Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
18 A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
19 ¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
20 ¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
Miért feledkezel el örökre mi rólunk? miért hagysz el minket hosszú időre?
21 Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
22 ¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?
Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!

< Lamentaciones 5 >