< Lamentaciones 5 >
1 Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
2 La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
3 Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
4 El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
5 Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
6 Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
7 Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
8 Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
9 Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
10 Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
11 Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
12 A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
13 Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
14 Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
15 Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
16 La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
17 Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
18 A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
19 ¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
20 ¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
21 Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
22 ¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?
Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!