< Lamentaciones 5 >

1 Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו
2 La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים
3 Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות
4 El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו
5 Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו
6 Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם
7 Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו
8 Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם
9 Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר
10 Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב
11 Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה
12 A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו
13 Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו
14 Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם
15 Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו
16 La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו
17 Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו
18 A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו
19 ¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור
20 ¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים
21 Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם
22 ¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד

< Lamentaciones 5 >