< Lamentaciones 5 >
1 Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
2 La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
3 Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
We are children without fathers, our mothers are like widows.
4 El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
5 Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
6 Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
7 Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
8 Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
9 Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
10 Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
11 Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
12 A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
13 Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
14 Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
15 Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
16 La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
17 Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
18 A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
19 ¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
20 ¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
21 Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
22 ¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?
But you have quite given us up; you are full of wrath against us.