< Lamentaciones 5 >
1 Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
2 La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
3 Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
我們是無父的孤兒; 我們的母親好像寡婦。
4 El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
我們出錢才得水喝; 我們的柴是人賣給我們的。
5 Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
6 Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
我們投降埃及人和亞述人, 為要得糧吃飽。
7 Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
8 Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
奴僕轄制我們, 無人救我們脫離他們的手。
9 Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
因為曠野的刀劍, 我們冒着險才得糧食。
10 Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
因飢餓燥熱, 我們的皮膚就黑如爐。
11 Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
12 A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
他們吊起首領的手, 也不尊敬老人的面。
13 Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都絆跌了。
14 Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
老年人在城門口斷絕; 少年人不再作樂。
15 Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
我們心中的快樂止息, 跳舞變為悲哀。
16 La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
17 Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。
18 A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
錫安山荒涼, 野狗行在其上。
19 ¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
耶和華啊,你存到永遠; 你的寶座存到萬代。
20 ¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
你為何永遠忘記我們? 為何許久離棄我們?
21 Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
22 ¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?
你竟全然棄絕我們, 向我們大發烈怒?