< Lamentaciones 3 >

1 Soy el hombre que ha experimentado el sufrimiento bajo la vara de la ira de Dios.
Jaz sem človek, ki je videl stisko s palico njegovega besa.
2 Me ha alejado, obligándome a caminar en las tinieblas en lugar de la luz.
Vodil me je in me privedel v temo, toda ne v svetlobo.
3 De hechome golpea una y otra vez todo el día.
Zagotovo je obrnjen zoper mene; svojo roko je obračal zoper mene ves dan.
4 Me ha desgastado; me ha hecho pedazos.
Postaral je moje meso in mojo kožo, zlomil je moje kosti.
5 Me ha asediado, rodeándome de amargura y miseria.
Zidal je zoper mene in me obdal z žolčem in muko.
6 Me ha obligado a vivir en las tinieblas, como los muertos desde hace tiempo.
Postavil me je v temne kraje, kakor tiste, ki so mrtvi od davnine.
7 Ha levantado un muro a mi alrededor para que no pueda escapar; me ha atado con pesadas cadenas.
Ogradil me je naokoli, da ne morem priti ven. Mojo verigo je naredil težko.
8 Aunque siga clamando por ayuda, se niega a escuchar mi oración.
Tudi ko jokam in vpijem, on ustavlja mojo molitev.
9 Ha puesto piedras en mi camino y me envía por senderos torcidos.
Moje steze je obdal s klesanim kamnom, moje poti je storil sprijene.
10 Es un oso que me acecha, un león escondido listo para atacar,
Bil mi je kakor medved, ki preži v zasedi in kakor lev na skrivnih krajih.
11 Me arrastró de mi camino y me hizo pedazos, dejándome indefenso.
Moje poti je obrnil vstran in me raztrgal. Naredil me je zapuščenega.
12 Cargó su arco con una flecha y me usó como blanco,
Upognil je svoj lok in me postavil kakor tarčo za puščico.
13 Me disparó en los riñones con sus flechas.
Puščicam svojega tula je storil, da vstopijo v mojo notranjost.
14 Ahora todos se ríen de mí, cantando canciones que se burlan de mí todo el día.
Bil sem v posmeh vsemu svojemu ljudstvu in ves dan njihova pesem.
15 Me ha llenado de amargura; me ha llenado de amargo ajenjo.
Nasičeval me je z grenkobo, opijanjal me je s pelinom.
16 Me ha roto los dientes con arenilla; me ha pisoteado en el polvo.
Prav tako je moje zobe zlomil z ostrimi kamni, pokril me je s pepelom.
17 Me ha arrancado la paz; he olvidado todo lo bueno de la vida.
Mojo dušo si odstranil daleč stran od miru. Pozabil sem uspevanje.
18 Por eso digo: Mi expectativa de una larga vida ha desaparecido, junto con todo lo que esperaba del Señor.
Rekel sem: »Moja moč in moje upanje je izginilo od Gospoda,
19 No olvides todo lo que he sufrido en mi agonía, tan amargo como el ajenjo y el veneno.
spominjajoč se moje stiske in moje bede, pelina in žolča.
20 Ciertamente no lo he olvidado. Lo recuerdo demasiado bien, por eso me hundo en la depresión.
Moja duša jih ima še vedno v spominu in je ponižana v meni.
21 Pero aún tengo esperanza cuando pienso en esto:
To si ponovno kličem v svoj um, zato imam upanje.
22 Es por el amor fiel del Señor que nuestras vidas no están destruidas, pues con sus actos de misericordia nunca nos abandona.
To je od Gospodovih milosti, da nismo použiti, ker njegova sočutja ne odnehajo.
23 Él los renueva cada mañana. ¡Qué maravillosamente fiel eres, Señor!
Ta so nova vsako jutro. Velika je tvoja zvestoba.
24 El Señor es todo lo que necesito, me digo a mí mismo: Pondré mi esperanza en él.
Gospod je moj delež, pravi moja duša, zato bom upal vanj.
25 El Señor es bueno con los que confían en él, con cualquiera que lo siga.
Gospod je dober vsem tistim, ki čakajo nanj; duši, ki ga išče.
26 Es bueno esperar tranquilamente la salvación del Señor.
Dobro je, da bi človek upal in tiho čakal na Gospodovo rešitev duše.
27 Es bueno que el ser humano aprenda a soportar con paciencia la disciplina mientras es joven.
Dobro je za človeka, da nosi jarem v svoji mladosti.
28 Debe sentarse solos en silencio, porque es Dios quien lo ha disciplinado.
Sedi sam in molči, ker ga je nosil na sebi.
29 Debe inclinarse con el rostro hacia el suelo, porque aún puede haber esperanza.
Svoja usta polaga v prah, morda bi bilo lahko še upanje.
30 Debe poner la mejilla a quien quiera abofetearlos; debe aceptar los insultos de los demás.
Svoje lice daje tistemu, ki ga udarja, napolnjen je z grajo.
31 Porque el Señor no nos abandonará para siempre.
Kajti Gospod ne bo zavrgel na veke,
32 Aunque nos venga la tristeza, él nos muestra misericordia porque su amor fiel es muy grande.
toda čeprav je povzročil žalost, bo vendar imel sočutje glede na množico svojih usmiljenj.
33 Porque no quiere herir ni causarle dolor a ninguno.
Kajti on ni voljan prizadeti niti užalostiti človeških otrok.
34 Ya sea que alguien maltrate a todos los prisioneros de la tierra
Da bi pod svojimi stopali zdrobil vse jetnike zemlje,
35 Ole niegue a alguien sus derechos mientras el Altísimo lo ve,
da bi odvrnil človekovo pravico pred obrazom Najvišjega,
36 O sea que alguien engañe a otro en su caso legal, estas son cosas el Señor noaprueba.
da človeka spodkoplje v njegovi pravdi, [tega] Gospod ne odobrava.
37 ¿Quién habló y llegó a existir? ¿No fue el Señor quien lo ordenó?
Kdo je tisti, ki pravi in se to zgodi, ko Gospod tega ne zapove?
38 Cuando el Altísimo habla puede ser para un desastre o para una bendición.
Iz ust Najvišjega ne izhaja zlo in dobro?
39 ¿Por qué habría de quejarse un ser humano de las consecuencias de sus pecados?
Zakaj se živeči človek pritožuje, človek zaradi kaznovanja svojih grehov?
40 Debemos mirarnos a nosotros mismos, examinar nuestros actos y volver al Señor.
Preiščimo in preizkusimo svoje poti in se ponovno obrnimo h Gospodu.
41 No nos limitemos a levantar la mano a Dios hacia el cielo, sino nuestra mente también, y digamos:
Vzdignimo svoja srca s svojimi rokami k Bogu v nebesih.
42 “Nosotros somos pecadores; nosotros somos rebeldes ¡y tú no nos has perdonado!”
Pregrešili smo se in uprli. Ti nisi oprostil.
43 Te has envuelto en ira y nos has perseguido, matándonos sin piedad. Has destruido sin piedad.
Pokril si [nas] s svojo jezo in nas preganjal. Umoril si, nisi se usmilil.
44 Te has envuelto en una nube que ninguna oración puede penetrar.
Pokril si se z oblakom, da naša molitev ne bi šla skozi.
45 Nos has convertido en residuos y desechos para las naciones de alrededor.
Naredil si nas kakor izvržek in zavrnitev v sredi ljudstev.
46 Todos nuestros enemigos abren la boca para criticarnos.
Vsi naši sovražniki so odprli svoja usta zoper nas.
47 Estamos aterrorizados y atrapados, devastados y destruidos.
Strah in zanka sta prišla nad nas, opustošenje in uničenje.
48 Las lágrimas brotan de mis ojos por la muerte de mi pueblo.
Moje oko teče navzdol z rekami voda, zaradi uničenja hčere mojega ljudstva.
49 Mis ojos rebosan de lágrimas todo el tiempo. No se detendrán
Moje oko se izliva in ne preneha, brez kakršnegakoli predaha,
50 Hasta que el Señor mire desde el cielo y vea lo que pasa.
dokler Gospod ne pogleda dol in ne pogleda iz nebes.
51 Lo que he visto me atormenta por lo que ha sucedido a todas las mujeres de mi ciudad.
Moje oko prizadeva moje srce, zaradi vseh hčera mojega mesta.
52 Sin razón alguna mis enemigos me atraparon como a un pájaro.
Moji sovražniki so me boleče preganjali kakor ptico, brez vzroka.
53 Intentaron matarme arrojándome a un pozo y tirándome piedras.
Moje življenje so odsekali v grajski ječi in name vrgli kamen.
54 El agua me inundó hastala cabeza, y pensé que moriría.
Vode so mi tekle čez glavo; potem sem rekel: »Odsekan sem.«
55 Desde lo más profundo de la fosa te llamé, Señor.
Klical sem k tvojemu imenu, oh Gospod, iz globine grajske ječe.
56 Tú me oíste cuando oré: “Por favor, no ignores mi grito de auxilio”.
Slišal si moj glas. Ne skrivaj svojega ušesa ob mojem dihanju, ob mojem klicu.
57 Viniste a mí cuando te llamé, y me dijiste: “¡No tengas miedo!”
Priteguješ me na dan, ko sem klical k tebi. Ti praviš: »Ne boj se.«
58 ¡Has tomado mi caso y me has defendido; has salvado mi vida!
Oh Gospod, zagovarjal si pravde moje duše, odkupil si moje življenje.
59 Señor, tú has visto las injusticias que se han cometido contra mí; ¡Defiéndeme, por favor!
Oh Gospod, videl si mojo krivico. Ti sodi mojo pravdo.
60 Has observado lo vengativos que son y las veces que han conspirado contra mí.
Videl si vse njihovo maščevanje in vse njihove zamisli zoper mene.
61 Señor, tú has oído cómo me han insultado y lo que han tramado contra mí,
Slišal si njihovo grajo, oh Gospod in vse njihove zamisli zoper mene;
62 ¡Cómo mis enemigos hablan contra mí y se quejan de mí todo el tiempo!
ustnice tistih, ki se vzdigujejo zoper mene in njihovo premišljevanje zoper mene ves dan.
63 ¡Mira! Ya sea que estén sentados o de pie, siguen burlándose de mí en sus canciones.
Glej, njihovo usedanje in njihovo vzdigovanje; jaz sem njihova glasba.
64 ¡Págales como se merecen, Señor, por todo lo que han hecho!
Vrni jim povračilo, oh Gospod, glede na delo njihovih rok.
65 Dales algo para que sus mentes queden cubiertas! ¡Que tu maldición caiga sobre ellos!
Daj jim bridkost srca, svoje prekletstvo nad njimi.
66 Persíguelos en tu cólera, Señor, y deshazte de ellos de la tierra!
Preganjaj jih in jih uniči v jezi izpod Gospodovih nebes.

< Lamentaciones 3 >