< Lamentaciones 3 >
1 Soy el hombre que ha experimentado el sufrimiento bajo la vara de la ira de Dios.
여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
2 Me ha alejado, obligándome a caminar en las tinieblas en lugar de la luz.
나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
3 De hechome golpea una y otra vez todo el día.
종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
4 Me ha desgastado; me ha hecho pedazos.
나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
5 Me ha asediado, rodeándome de amargura y miseria.
담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
6 Me ha obligado a vivir en las tinieblas, como los muertos desde hace tiempo.
나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
7 Ha levantado un muro a mi alrededor para que no pueda escapar; me ha atado con pesadas cadenas.
나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
8 Aunque siga clamando por ayuda, se niega a escuchar mi oración.
내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
9 Ha puesto piedras en mi camino y me envía por senderos torcidos.
다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
10 Es un oso que me acecha, un león escondido listo para atacar,
저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
11 Me arrastró de mi camino y me hizo pedazos, dejándome indefenso.
나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
12 Cargó su arco con una flecha y me usó como blanco,
활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
13 Me disparó en los riñones con sus flechas.
전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
14 Ahora todos se ríen de mí, cantando canciones que se burlan de mí todo el día.
나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
15 Me ha llenado de amargura; me ha llenado de amargo ajenjo.
나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
16 Me ha roto los dientes con arenilla; me ha pisoteado en el polvo.
조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
17 Me ha arrancado la paz; he olvidado todo lo bueno de la vida.
주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
18 Por eso digo: Mi expectativa de una larga vida ha desaparecido, junto con todo lo que esperaba del Señor.
스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
19 No olvides todo lo que he sufrido en mi agonía, tan amargo como el ajenjo y el veneno.
내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
20 Ciertamente no lo he olvidado. Lo recuerdo demasiado bien, por eso me hundo en la depresión.
내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
21 Pero aún tengo esperanza cuando pienso en esto:
중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
22 Es por el amor fiel del Señor que nuestras vidas no están destruidas, pues con sus actos de misericordia nunca nos abandona.
여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
23 Él los renueva cada mañana. ¡Qué maravillosamente fiel eres, Señor!
이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
24 El Señor es todo lo que necesito, me digo a mí mismo: Pondré mi esperanza en él.
내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
25 El Señor es bueno con los que confían en él, con cualquiera que lo siga.
무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
26 Es bueno esperar tranquilamente la salvación del Señor.
사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
27 Es bueno que el ser humano aprenda a soportar con paciencia la disciplina mientras es joven.
사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
28 Debe sentarse solos en silencio, porque es Dios quien lo ha disciplinado.
혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
29 Debe inclinarse con el rostro hacia el suelo, porque aún puede haber esperanza.
입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
30 Debe poner la mejilla a quien quiera abofetearlos; debe aceptar los insultos de los demás.
때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
31 Porque el Señor no nos abandonará para siempre.
이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
32 Aunque nos venga la tristeza, él nos muestra misericordia porque su amor fiel es muy grande.
저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
33 Porque no quiere herir ni causarle dolor a ninguno.
주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
34 Ya sea que alguien maltrate a todos los prisioneros de la tierra
세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
35 Ole niegue a alguien sus derechos mientras el Altísimo lo ve,
지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
36 O sea que alguien engañe a otro en su caso legal, estas son cosas el Señor noaprueba.
사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
37 ¿Quién habló y llegó a existir? ¿No fue el Señor quien lo ordenó?
주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
38 Cuando el Altísimo habla puede ser para un desastre o para una bendición.
화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
39 ¿Por qué habría de quejarse un ser humano de las consecuencias de sus pecados?
살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
40 Debemos mirarnos a nosotros mismos, examinar nuestros actos y volver al Señor.
우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
41 No nos limitemos a levantar la mano a Dios hacia el cielo, sino nuestra mente también, y digamos:
마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
42 “Nosotros somos pecadores; nosotros somos rebeldes ¡y tú no nos has perdonado!”
우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
43 Te has envuelto en ira y nos has perseguido, matándonos sin piedad. Has destruido sin piedad.
진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
44 Te has envuelto en una nube que ninguna oración puede penetrar.
주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
45 Nos has convertido en residuos y desechos para las naciones de alrededor.
우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
46 Todos nuestros enemigos abren la boca para criticarnos.
우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
47 Estamos aterrorizados y atrapados, devastados y destruidos.
두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
48 Las lágrimas brotan de mis ojos por la muerte de mi pueblo.
처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
49 Mis ojos rebosan de lágrimas todo el tiempo. No se detendrán
내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
50 Hasta que el Señor mire desde el cielo y vea lo que pasa.
여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
51 Lo que he visto me atormenta por lo que ha sucedido a todas las mujeres de mi ciudad.
나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
52 Sin razón alguna mis enemigos me atraparon como a un pájaro.
무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
53 Intentaron matarme arrojándome a un pozo y tirándome piedras.
저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
54 El agua me inundó hastala cabeza, y pensé que moriría.
물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
55 Desde lo más profundo de la fosa te llamé, Señor.
여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
56 Tú me oíste cuando oré: “Por favor, no ignores mi grito de auxilio”.
주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
57 Viniste a mí cuando te llamé, y me dijiste: “¡No tengas miedo!”
내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
58 ¡Has tomado mi caso y me has defendido; has salvado mi vida!
주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
59 Señor, tú has visto las injusticias que se han cometido contra mí; ¡Defiéndeme, por favor!
여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
60 Has observado lo vengativos que son y las veces que han conspirado contra mí.
저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
61 Señor, tú has oído cómo me han insultado y lo que han tramado contra mí,
여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
62 ¡Cómo mis enemigos hablan contra mí y se quejan de mí todo el tiempo!
곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
63 ¡Mira! Ya sea que estén sentados o de pie, siguen burlándose de mí en sus canciones.
저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
64 ¡Págales como se merecen, Señor, por todo lo que han hecho!
여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
65 Dales algo para que sus mentes queden cubiertas! ¡Que tu maldición caiga sobre ellos!
그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
66 Persíguelos en tu cólera, Señor, y deshazte de ellos de la tierra!
진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다