< Lamentaciones 3 >

1 Soy el hombre que ha experimentado el sufrimiento bajo la vara de la ira de Dios.
Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.
2 Me ha alejado, obligándome a caminar en las tinieblas en lugar de la luz.
Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.
3 De hechome golpea una y otra vez todo el día.
Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.
4 Me ha desgastado; me ha hecho pedazos.
Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
5 Me ha asediado, rodeándome de amargura y miseria.
Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.
6 Me ha obligado a vivir en las tinieblas, como los muertos desde hace tiempo.
Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.
7 Ha levantado un muro a mi alrededor para que no pueda escapar; me ha atado con pesadas cadenas.
Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.
8 Aunque siga clamando por ayuda, se niega a escuchar mi oración.
A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
9 Ha puesto piedras en mi camino y me envía por senderos torcidos.
Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.
10 Es un oso que me acecha, un león escondido listo para atacar,
Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.
11 Me arrastró de mi camino y me hizo pedazos, dejándome indefenso.
Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.
12 Cargó su arco con una flecha y me usó como blanco,
Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.
13 Me disparó en los riñones con sus flechas.
Postřelil ledví má střelami toulu svého.
14 Ahora todos se ríen de mí, cantando canciones que se burlan de mí todo el día.
Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.
15 Me ha llenado de amargura; me ha llenado de amargo ajenjo.
Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
16 Me ha roto los dientes con arenilla; me ha pisoteado en el polvo.
Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.
17 Me ha arrancado la paz; he olvidado todo lo bueno de la vida.
Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,
18 Por eso digo: Mi expectativa de una larga vida ha desaparecido, junto con todo lo que esperaba del Señor.
A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.
19 No olvides todo lo que he sufrido en mi agonía, tan amargo como el ajenjo y el veneno.
A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,
20 Ciertamente no lo he olvidado. Lo recuerdo demasiado bien, por eso me hundo en la depresión.
Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.
21 Pero aún tengo esperanza cuando pienso en esto:
A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),
22 Es por el amor fiel del Señor que nuestras vidas no están destruidas, pues con sus actos de misericordia nunca nos abandona.
Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,
23 Él los renueva cada mañana. ¡Qué maravillosamente fiel eres, Señor!
Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.
24 El Señor es todo lo que necesito, me digo a mí mismo: Pondré mi esperanza en él.
Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.
25 El Señor es bueno con los que confían en él, con cualquiera que lo siga.
Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.
26 Es bueno esperar tranquilamente la salvación del Señor.
Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.
27 Es bueno que el ser humano aprenda a soportar con paciencia la disciplina mientras es joven.
Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,
28 Debe sentarse solos en silencio, porque es Dios quien lo ha disciplinado.
Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,
29 Debe inclinarse con el rostro hacia el suelo, porque aún puede haber esperanza.
Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,
30 Debe poner la mejilla a quien quiera abofetearlos; debe aceptar los insultos de los demás.
Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.
31 Porque el Señor no nos abandonará para siempre.
Neboť nezamítá Pán na věčnost;
32 Aunque nos venga la tristeza, él nos muestra misericordia porque su amor fiel es muy grande.
Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.
33 Porque no quiere herir ni causarle dolor a ninguno.
Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.
34 Ya sea que alguien maltrate a todos los prisioneros de la tierra
Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,
35 Ole niegue a alguien sus derechos mientras el Altísimo lo ve,
Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
36 O sea que alguien engañe a otro en su caso legal, estas son cosas el Señor noaprueba.
Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.
37 ¿Quién habló y llegó a existir? ¿No fue el Señor quien lo ordenó?
Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
38 Cuando el Altísimo habla puede ser para un desastre o para una bendición.
Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?
39 ¿Por qué habría de quejarse un ser humano de las consecuencias de sus pecados?
Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?
40 Debemos mirarnos a nosotros mismos, examinar nuestros actos y volver al Señor.
Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.
41 No nos limitemos a levantar la mano a Dios hacia el cielo, sino nuestra mente también, y digamos:
Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.
42 “Nosotros somos pecadores; nosotros somos rebeldes ¡y tú no nos has perdonado!”
Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.
43 Te has envuelto en ira y nos has perseguido, matándonos sin piedad. Has destruido sin piedad.
Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.
44 Te has envuelto en una nube que ninguna oración puede penetrar.
Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.
45 Nos has convertido en residuos y desechos para las naciones de alrededor.
Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.
46 Todos nuestros enemigos abren la boca para criticarnos.
Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.
47 Estamos aterrorizados y atrapados, devastados y destruidos.
Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.
48 Las lágrimas brotan de mis ojos por la muerte de mi pueblo.
Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.
49 Mis ojos rebosan de lágrimas todo el tiempo. No se detendrán
Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,
50 Hasta que el Señor mire desde el cielo y vea lo que pasa.
Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
51 Lo que he visto me atormenta por lo que ha sucedido a todas las mujeres de mi ciudad.
Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.
52 Sin razón alguna mis enemigos me atraparon como a un pájaro.
Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.
53 Intentaron matarme arrojándome a un pozo y tirándome piedras.
Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.
54 El agua me inundó hastala cabeza, y pensé que moriría.
Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.
55 Desde lo más profundo de la fosa te llamé, Señor.
Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.
56 Tú me oíste cuando oré: “Por favor, no ignores mi grito de auxilio”.
Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.
57 Viniste a mí cuando te llamé, y me dijiste: “¡No tengas miedo!”
V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.
58 ¡Has tomado mi caso y me has defendido; has salvado mi vida!
Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.
59 Señor, tú has visto las injusticias que se han cometido contra mí; ¡Defiéndeme, por favor!
Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.
60 Has observado lo vengativos que son y las veces que han conspirado contra mí.
Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.
61 Señor, tú has oído cómo me han insultado y lo que han tramado contra mí,
Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
62 ¡Cómo mis enemigos hablan contra mí y se quejan de mí todo el tiempo!
Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.
63 ¡Mira! Ya sea que estén sentados o de pie, siguen burlándose de mí en sus canciones.
Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.
64 ¡Págales como se merecen, Señor, por todo lo que han hecho!
Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.
65 Dales algo para que sus mentes queden cubiertas! ¡Que tu maldición caiga sobre ellos!
Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
66 Persíguelos en tu cólera, Señor, y deshazte de ellos de la tierra!
Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.

< Lamentaciones 3 >