< Josué 19 >

1 Lasuerte para la segunda asignación cayó sobre la tribu de Simeón, por familias. El territorio estaba dentro de la tierra asignada a la tribu de Judá.
And the second lot goeth out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
2 Su asignación incluía Beerseba, Seba, Moladá,
and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
3 Jazar-súal, Balá, Esen,
and Hazar-Shual, and Balah, and Azem,
4 Eltolad, Betul, Jormá,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 Siclag, Bet-marcabot, Jazar-Susá,
and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
6 Bet-lebaot, y Sarujén. Es decir, trece ciudades con sus aldeas.
and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
7 También: Ayin, Rimón, Éter y Asán, es decir, cuatro ciudades con sus aldeas,
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;
8 así como todas las aldeas alrededor de estas ciudades hasta Baalath-beer (o Ramá del Néguev). Esta fue la tierra asignada a la tribu de Simeón, por familias.
also all the villages which [are] round about these cities, unto Baalath-Beer, Ramoth of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;
9 La asignación de la tribu de Simeón fue parte de la que se le dio a la tribu de Judá, ya que lo que había recibido la tribu de Judá era demasiado grande para ellos.
out of the portion of the sons of Judah [is] the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah hath been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.
10 Lasuerte para la tercera asignación cayó sobre la tribu de Zabulón, por familias. El límite de su asignación comenzaba en Sarid,
And the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,
11 y luego iba hacia el oeste pasando por Maralá, tocaba Dabesé y luego el arroyo cerca de Jocneán.
and their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which [is] on the front of Jokneam,
12 Siguiendo el otro camino desde Sarid, el límite se dirigía hacia el este hasta el límite de Kislot-tabor, pasando por Daberat, y luego hasta Japhia.
and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out unto Daberath, and gone up to Japhia,
13 Desde allí corría hacia el este hasta Gath-hepher, Eth-kazin, y hasta Rimmon, y giraba hacia Neah.
and thence it hath passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
14 Allí el límite giraba hacia el norte, hacia Hannatón, y terminaba en el valle de Iphtah-el.
and the border hath gone round about it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the valley of Jiphthah-El,
15 T Las ciudades eran: Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, y Bethlehem – doce ciudades con sus aldeas.
and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.
16 Este fue el reparto de tierra, de ciudades y de aldeas que se le dieron a la tribu de Zabulón, por familias.
This [is] the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.
17 La suerte para la cuarta asignación cayó sobre la tribu de Isacar, por familias.
For Issachar hath the fourth lot gone out, for the sons of Issachar, for their families;
18 Su territorio incluía estas ciudades: Jezreel, Quesulot, Sunén,
and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Jafarayín, Sijón, Anajarat,
and Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
20 Rabit, Cisón, Abez,
and Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 Rémet, Enganín, Enadá y Bet Pasés.
and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
22 El límite también llegaba a las ciudades de Tabor, Sajazimá y Beth-Semes, y terminaba en el río Jordán. En total eran dieciséis ciudades con sus aldeas.
and the border hath touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
23 Este fue el reparto de territorio, ciudades y aldeas que se le dio a la tribu de Zabulón, por familias.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.
24 La suerte para la quinta asignación cayó sobre la tribu de Aser, por familias.
And the fifth lot goeth out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
25 Su asignación incluía las ciudades de Jelkat, Jalí, Betén, Acsaf,
and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Alamélec, Amad y Miseal. Su límite llegaba hasta el Carmelo y Sijor-libnat en el oeste.
and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it toucheth against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
27 Luego giraba hacia el este, hacia Bet-dagón, llegando a la tierra de Zabulón y al valle de Iphtah-el. Desde allí se dirigía al norte hacia Bet-Emec y Neiel, y continuaba hacia el norte hasta Cabul, y seguía hasta
and hath turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and hath gone out unto Cabul on the left,
28 Ebrón, Rejob, Hamón, y Caná, y tocaba Gran Sidón.
and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, unto great Zidon;
29 El límite giraba entonces hacia Ramá y luego hacia la ciudad fortificada de Tiro, girando hacia Josá y terminaba en el mar. Las ciudades incluían Mehebel, Aczib,
and the border hath turned back to Ramah, and unto the fenced city Tyre; and the border hath turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
30 Uma, Afec y Rejob – veintidósciudades con sus aldeas.
and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities and their villages.
31 Este fue el reparto -la tierra, las ciudades y las aldeas – que se le asignó a la tribu de Aser, por familias.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
32 Lasuerte para la sexta asignación cayó sobre la tribu de Neftalí, por familias.
For the sons of Naphtali hath the sixth lot gone out, for the sons of Naphtali, for their families;
33 Su límite comenzaba en Jélef, junto a la encina de Sananín, y seguía hasta Adaminéqueb, Jabnel, y continuaba hasta Lacún, terminando en el Jordán.
and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
34 Luego se dirigía hacia el oeste hasta Aznot-tabor, y seguía hasta Hucoc. Llegaba a la tierra de Zabulón por el sur, a la tierra de Aser por el oeste y al Jordán por el este.
and the border hath turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out thence to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and against Asher it hath touched on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
35 Las ciudades fortificadas eran: Sidín, Ser, Jamat, Racat, Quinéret,
and the cities of defence [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 Adamá, Ramá, Jazor,
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 Cedes, Edrey, Enjazor,
and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
38 Irón, Migdal El, Jorén, Bet Anat, y Bet Semes. En total eran diecinueve ciudades con sus aldeas.
and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
39 Este fue el territorio – latierra, las ciudades y las aldeas – que se le dieron a la tribu de Neftalí, por familias.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
40 La suerte para la séptima asignación cayó sobre la tribu de Dan, por familias.
For the tribe of the sons of Dan, for their families, hath the seventh lot gone out;
41 Su asignación incluía las ciudades de Zora, Estaol, Ir-semes,
and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
42 Sagalbīn, Ayalón, Jetlá,
and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
43 Elón, Timná, Ecrón,
and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44 Eltequé, Guibetón, Balat,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 Jehúd, Bené Berac, Gat-rimón,
and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
46 Mejarcón, Racón, junto con el territorio frente a Jope
and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border over-against Japho.
47 Sin embargo, la tribu de Dan no pudo conservar la tierra que le había sido asignada, así que fue a atacar Lesén y la capturó. Mataron a sus habitantes y se apoderaron de la ciudad, estableciéndose en ella. Cambiaron el nombre de Lesénpor el de Dan, en honor a su antepasado.
And the border of the sons of Dan goeth out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of Dan their father.
48 Este fue el territorio – latierra, las ciudades y las aldeas – quese le dio a la tribu de Dan, por familias.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.
49 Cuando terminaron de asignar la tierra y establecer sus fronteras, los israelitas le dieron a Josué, hijo de Nun, una asignación entre ellos.
And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;
50 Siguiendo la orden del Señor, le dieron la ciudad que pidió: Timnat Sera, en la región montañosa de Efraín. Él reconstruyó la ciudad y se estableció allí.
by the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it.
51 Estas fueron las asignaciones distribuidas por el sacerdote Eleazar, por Josué, hijo de Nun, y por los jefes de las tribus israelitas. Se hicieron echando suertes en Silo, en presencia del Señor, a la entrada de la Tienda del Encuentro. Así terminaron de repartir la tierra.
These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before Jehovah, at the opening of the tent of meeting; and they finish to apportion the land.

< Josué 19 >