< Josué 12 >
1 Estos son los reyes que los israelitas derrotaron cuando tomaron posesión de su tierra al este del Jordán, desde el valle de Arnón en el sur hasta el monte Hermón en el norte, incluyendo toda la tierra del lado oriental del Jordán.
Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
2 Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, gobernaba desde Aroer, en el borde del valle de Arnón, todo el camino desde la mitad del valle hasta el río Jaboc, la frontera con los amonitas (e incluía la mitad de Galaad).
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 Su territorio también incluía el valle del Jordán hasta el mar de Cineret y la tierra al este, y todo el camino hasta el Mar Salado, al este hacia Beth-jeshimoth y al sur hasta las laderas de Pisga.
Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
4 El rey Og de Basán, uno de los últimos de los refaítas, que vivía en Astarot y Edrei,
Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
5 gobernaba en el norte, desde el monte Hermón hasta Sacalé, y todo Basán al este, y al oeste hasta las fronteras de los guesuritas y los maacatitas, junto con la mitad de Galaad hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.
Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moisés, el siervo del Señor, y los israelitas los habían derrotado, y Moisés había asignado la tierra a las tribus de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 Estos son los reyes de la tierra que Josué y los israelitas derrotaron al oeste del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak que conduce a Seír. Josué la entregó a las tribus de Israel para que la poseyeran tal y como les fue asignada.
Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 La tierra incluía la región montañosa, las estribaciones, el valle del Jordán, las laderas y el desierto del Néguev: la tierra de los hititas, los amorreos, los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.
Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
9 El rey de Jericó. El rey de Hai, cerca de Betel.
Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
10 El rey de Jerusalén. El rey de Hebrón.
Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
11 El rey de Jarmut. El rey de Laquis.
Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
12 El rey de Eglón. El rey de Gezer.
Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
13 El rey de Debir. El rey de Geder.
Le roi de Débir, le roi de Guéder,
14 El rey de Horma. El rey de Arad.
Le roi de Horma, le roi d'Arad,
15 El rey de Libna. El rey de Adulam.
Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
16 El rey de Maceda. El rey de Betel.
Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
17 El rey de Tappúajh. El rey de Hefer.
Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
18 El rey de Afec. El rey de Lasharon.
Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
19 El rey de Madón. El rey de Hazor.
Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
20 El rey de Simrón-merón. El rey de Acsaf.
Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
21 El rey de Taanac. El rey de Meguido.
Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
22 El rey de Cedes. El rey de Jocneam en el Carmelo.
Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
23 El rey de Doren Nafat-dor. El rey de Goim en Gilgal.
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
24 El rey de Tirsa. El total de todos los reyes es de 31.
Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.