< Josué 12 >
1 Estos son los reyes que los israelitas derrotaron cuando tomaron posesión de su tierra al este del Jordán, desde el valle de Arnón en el sur hasta el monte Hermón en el norte, incluyendo toda la tierra del lado oriental del Jordán.
Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
2 Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, gobernaba desde Aroer, en el borde del valle de Arnón, todo el camino desde la mitad del valle hasta el río Jaboc, la frontera con los amonitas (e incluía la mitad de Galaad).
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
3 Su territorio también incluía el valle del Jordán hasta el mar de Cineret y la tierra al este, y todo el camino hasta el Mar Salado, al este hacia Beth-jeshimoth y al sur hasta las laderas de Pisga.
as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
4 El rey Og de Basán, uno de los últimos de los refaítas, que vivía en Astarot y Edrei,
And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
5 gobernaba en el norte, desde el monte Hermón hasta Sacalé, y todo Basán al este, y al oeste hasta las fronteras de los guesuritas y los maacatitas, junto con la mitad de Galaad hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.
He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moisés, el siervo del Señor, y los israelitas los habían derrotado, y Moisés había asignado la tierra a las tribus de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés.
Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Estos son los reyes de la tierra que Josué y los israelitas derrotaron al oeste del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak que conduce a Seír. Josué la entregó a las tribus de Israel para que la poseyeran tal y como les fue asignada.
And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
8 La tierra incluía la región montañosa, las estribaciones, el valle del Jordán, las laderas y el desierto del Néguev: la tierra de los hititas, los amorreos, los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.
the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
9 El rey de Jericó. El rey de Hai, cerca de Betel.
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
10 El rey de Jerusalén. El rey de Hebrón.
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 El rey de Jarmut. El rey de Laquis.
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 El rey de Eglón. El rey de Gezer.
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 El rey de Debir. El rey de Geder.
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 El rey de Horma. El rey de Arad.
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 El rey de Libna. El rey de Adulam.
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 El rey de Maceda. El rey de Betel.
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 El rey de Tappúajh. El rey de Hefer.
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 El rey de Afec. El rey de Lasharon.
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 El rey de Madón. El rey de Hazor.
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 El rey de Simrón-merón. El rey de Acsaf.
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 El rey de Taanac. El rey de Meguido.
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 El rey de Cedes. El rey de Jocneam en el Carmelo.
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 El rey de Doren Nafat-dor. El rey de Goim en Gilgal.
the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 El rey de Tirsa. El total de todos los reyes es de 31.
and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.