< Juan 17 >
1 Cuando Jesús terminó de decir esto, levantó su Mirada al cielo y dijo: “Padre, ha llegado el momento. Glorifica a tu Hijo para que el Hijo pueda glorificarte.
These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the Son may glorify thee:
2 Porque tú le has dado autoridad sobre todas las personas para que él pueda darle vida eterna a todos los que tú le has entregado. (aiōnios )
even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life. (aiōnios )
3 La vida eterna es esta: conocerte, a ti que eres el único Dios verdadero, y a Jesucristo a quien enviaste. (aiōnios )
And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, [even] Jesus Christ. (aiōnios )
4 Yo te he dado gloria aquí en la tierra al terminar la obra que me mandaste a hacer.
I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
5 Ahora, Padre, glorifícame ante ti con la gloria que tuve contigo antes de la creación del mundo.
And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
6 “Yo he revelado tu carácter a aquellos que me diste del mundo. Ellos te pertenecían; me los diste a mí, y he hecho lo que tú dijiste.
I manifested thy name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word.
7 Ahora ellos saben que todo lo que me has dado viene de ti.
Now they know that all things whatsoever thou hast given me are from thee:
8 Yo les he dado el mensaje que tú me diste a mí. Ellos lo aceptaron, estando completamente convencidos de que vine de ti, y ellos creyeron que tú me enviaste.
for the words which thou gavest me I have given unto them; and they received [them], and knew of a truth that I came forth from thee, and they believed that thou didst send me.
9 Estoy orando por ello—no por el mundo, sino por los que me diste, porque ellos te pertenecen.
I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
10 Todos los que me pertenecen son tuyos, y los que te pertenecen a ti son míos, y yo he sido glorificado por medio de ellos.
and all things that are mine are thine, and thine are mine: and I am glorified in them.
11 “Dejo el mundo, pero ellos seguirán en el mundo mientras yo regreso a ti. Padre Santo, protégelos en tu nombre, el nombre que me diste a mí, para que ellos sean uno, así como nosotros somos uno.
And I am no more in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we [are].
12 Mientras estuve con ellos, los protegí en tu nombre, el nombre que me diste. Cuidé de ellos para que ninguno se perdiera, excepto el ‘hijo de perdición,’ para que se cumpliera la Escritura.
While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me: and I guarded them, and not one of them perished, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
13 “Ahora vuelvo a ti y digo estas cosas mientras estoy aún en el mundo para que ellos puedan compartir completamente mi alegría.
But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves.
14 Les di tu mensaje, y el mundo los odió porque ellos no son del mundo, así como yo no soy del mundo.
I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
15 No te estoy pidiendo que los quites del mundo, sino que los protejas del maligno.
I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil [one].
16 Ellos no son del mundo, así como yo no soy del mundo.
They are not of the world, even as I am not of the world.
17 Santifícalos por la verdad; tu palabra es verdad.
Sanctify them in the truth: thy word is truth.
18 Así como tú me enviaste al mundo, yo los he enviado al mundo.
As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.
19 Yo me consagro a mí mismo por ellos para que ellos también sean verdaderamente santos.
And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
20 “No solo estoy orando por ellos, también oro por los que crean en mí por el mensaje de ellos.
Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
21 Oro para que todos puedan ser uno, así como tú, Padre, vives en mí y yo vivo en ti, para que ellos también puedan vivir en nosotros a fin de que el mundo crea que tú me enviaste.
that they may all be one; even as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me.
22 Yo les he dado la gloria que tú me diste, para que puedan ser uno, así como nosotros somos uno.
And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we [are] one;
23 Yo vivo en ellos, y tú vives en mí. Que ellos puedan ser uno completamente, para que el mundo entero sepa que tú me enviaste, y que tú los amas, así como me amas a mí.
I in them, and thou in me, that they may be perfected into one; that the world may know that thou didst send me, and lovedst them, even as thou lovedst me.
24 “Padre, quiero que los que me has dado estén conmigo donde yo esté, para que puedan ver la gloria que me diste—porque tú me amaste antes de que el mundo fuera creado.
Father, I desire that they also whom thou hast given me be with me where I am, that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
25 Padre bueno, el mundo no te conoce, pero yo te conozco, y estos que están aquí ahora conmigo saben que tú me enviaste.
O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;
26 Yo les he mostrado tu carácter y seguiré dándolo a conocer, para que el amor que tienes por mí esté en ellos, y yo viviré en ellos”.
and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them.