< Job 6 >

1 Entonces Job respondió:
ויען איוב ויאמר׃
2 “Si se pudiera pesar mi dolor y poner mis problemas en una balanza
לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד׃
3 serían más pesados que la arena del mar. Por eso hablé tan precipitadamente.
כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו׃
4 Porque las flechas del Todopoderoso están en mí; su veneno mina mi espíritu. Los terrores de Dios están alineados contra mí.
כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני׃
5 ¿No rebuznan los burros salvajes cuando se les acaba la hierba? ¿No gime el ganado cuando no tiene comida?
הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו׃
6 ¿Se puede comer sin sal algo que no tiene sabor? ¿Tiene algún sabor la clara del huevo?
היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות׃
7 No puedo tocar ningún alimento, ¡la sola idea me hace sentir enfermo!
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי׃
8 ¡Oh, si pudiera tener lo que realmente quiero, que Dios me diera lo que más deseo!
מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
9 ¡Que Dios estuviera dispuesto a aplastarme hasta la muerte, que me dejara morir!
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃
10 Pero aún me consuela saber, haciéndome feliz a través del dolor interminable, que nunca he rechazado las palabras de Dios.
ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש׃
11 “¿Por qué debo seguir esperando si no tengo fuerzas? ¿Por qué debo seguir adelante si no sé lo que me va a pasar?
מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃
12 ¿Acaso soy fuerte como una roca? ¿Acaso soy de bronce?
אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש׃
13 ¿Cómo puedo ayudarme a mí mismo ahora que cualquier posibilidad de éxito ha desaparecido?
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃
14 Quien no es amable con un amigo ha dejado de respetar al Todopoderoso.
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב׃
15 Mis hermanos han actuado con el mismo engaño que un arroyo del desierto, aguas caudalosas en el desierto que se desvanecen.
אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו׃
16 El arroyo se desborda cuando está lleno de hielo oscuro y nieve derretida,
הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג׃
17 pero con el calor se seca y desaparece, esfumándose de donde estaba.
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃
18 Las caravanas de camellos se apartan para buscar agua, pero no la encuentran y mueren.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃
19 Las caravanas de Tema buscaron, los viajeros de Saba se confiaron,
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו׃
20 pero sus esperanzas se desvanecieron: llegaron y no encontraron nada.
בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו׃
21 “Ahora no ayudan en nada. Así de simple: ven mi problema y tienen miedo.
כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃
22 ¿Les he pedido algo? ¿Acaso les he pedido que sobornen a alguien a mi favor, usando su propio dinero?
הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי׃
23 ¿Les he pedido que me rescaten de un enemigo? ¿Les he pedido que me salven de mis opresores?
ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני׃
24 Explíquenme esto y me callaré. Muéstrenme en qué me equivoco.
הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי׃
25 Las palabras sinceras son dolorosas, ¿pero qué prueban sus argumentos?
מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם׃
26 ¿Van a discutir sobre lo que he dicho, cuando las palabras de alguien desesperado deberían dejar que el viento se las lleve?
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש׃
27 ¡Son capaces de jugar a los dados para ganarle un huérfano, así como son capaces de regatear con su amigo!
אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם׃
28 ¡Mírenme a los ojos y digan si les miento en la cara!
ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃
29 ¡No hablen así! ¡No sean injustos! Lo que digo es correcto.
שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה׃
30 No estoy diciendo mentiras. ¿Acaso no sabría yo mismo si me equivoco?”
היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות׃

< Job 6 >