< Job 5 >
1 “Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
2 Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
3 He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
4 Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
5 El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
6 Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
7 Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
8 “Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
9 Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
10 Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
11 Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
12 Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
13 Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
14 De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
15 Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
16 Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
17 Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
18 Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
19 Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
20 En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
21 Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
22 Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
23 porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
24 Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
25 También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
26 Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
27 Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.
Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.