< Job 5 >
1 “Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
Clama agora! Haverá alguém que te responda? E a qual dos santos te voltarás?
2 Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
Pois a ira acaba com o louco, e o zelo mata o tolo.
3 He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
Eu vi ao louco lançar raízes, porém logo amaldiçoei sua habitação.
4 Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
Seus filhos estarão longe da salvação; na porta são despedaçados, e não há quem os livre.
5 El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
O faminto devora sua colheita, e a tira até dentre os espinhos; e o assaltante traga sua riqueza.
6 Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
Porque a aflição não procede do pó da terra, nem a opressão brota do chão.
7 Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
Mas o ser humano nasce para a opressão, assim como as faíscas das brasas se levantam a voar.
8 “Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
Porém eu buscaria a Deus, e a ele confiaria minha causa;
9 Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
[Pois] ele é o que faz coisas grandiosas e incompreensíveis, e inúmeras maravilhas.
10 Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
Ele é o que dá a chuva sobre a face da terra, e envia águas sobre os campos.
11 Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
Ele põe os humildes em lugares altos, para que os sofredores sejam postos em segurança.
12 Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
Ele frustra os planos dos astutos, para que suas mãos nada consigam executar.
13 Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
Ele prende aos sábios em sua própria astúcia; para que o conselho dos perversos seja derrubado.
14 De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
De dia eles se encontram com as trevas, e ao meio-dia andam apalpando como de noite.
15 Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
Porém livra ao necessitado da espada de suas bocas, e da mão do violento.
16 Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
Pois ele é esperança para o necessitado, e a injustiça tapa sua boca.
17 Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; portanto não rejeites o castigo do Todo-Poderoso.
18 Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
Pois ele faz a chaga, mas também põe o curativo; ele fere, mas suas mãos curam.
19 Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
Em seis angústias ele te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
Na fome ele te livrará da morte, e na guerra [livrará] do poder da espada.
21 Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a destruição quando ela vier.
22 Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
Tu rirás da destruição e da fome, e não temerás os animais da terra.
23 porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
Pois até com as pedras do campo terás teu pacto, e os animais do campo serão pacíficos contigo.
24 Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
E saberás que há paz em tua tenda; e visitarás tua habitação, e não falharás.
25 También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
Também saberás que tua semente se multiplicará, e teus descendentes serão como a erva da terra.
26 Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
Na velhice virás à sepultura, como o amontoado de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.
Eis que é isto o que temos constatado, e assim é; ouve-o, e pensa nisso tu para teu [bem].