< Job 5 >

1 “Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
“Job, [it is okay that you] continue to cry out for someone to help you, but [I am certain that] [RHQ] no angel will come to help you!
2 Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
Foolish people die because of being (resentful/very angry at someone); people who are easily deceived are destroyed by their being jealous [of others].
3 He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
I have seen foolish people who seemed to be successful/prosperous, but suddenly [they experienced disaster/trouble because] someone cursed their home.
4 Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
Their sons are never safe; they (lose their case/are condemned) when someone (takes them to court/sues them), because there is no one to defend them.
5 El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
Hungry people [steal] the crops that foolish people harvest, [and] eat [those crops]; they even steal the crops that grow among thorns, and greedy people take away the wealth of foolish people.
6 Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
But evil circumstances/sufferings are not produced by the soil; troubles do not grow up from the ground.
7 Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
People have troubles from the time that they are born just as surely as sparks shoot up [from a fire].
8 “Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
[“If I were suffering like you are, ] I would ask God [for help] and tell him (what I am complaining about/about my suffering).
9 Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
He does great things, things that we cannot understand; we cannot even count the marvelous things that he does.
10 Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
He sends rain on the ground; he sends water on our fields.
11 Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
He exalts those who are humble, and causes those who mourn to be joyful (OR, safe, prosperous).
12 Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
He causes crafty/cunning people to not be able to do what they plan to do, with the result that they achieve nothing.
13 Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
He causes people who [think that they] [IRO] are wise to be trapped by the cunning things they try to do, with the result that they do not succeed.
14 De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
[It is as though] even in the daytime they are covered by darkness, and grope around [trying to find the road] at noontime like people do at night.
15 Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
But God saves helpless people from being harmed by what [wicked people] say [MTY], he saves needy people from being injured by [MTY] powerful people.
16 Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
So, poor people confidently expect [that good things will happen to them] but God causes wicked [people] to stop talking.
17 Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
“But those whom God corrects/rebukes are happy; so do not despise/dislike it when [God] who is all-powerful disciplines you.
18 Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
He wounds people, but then he puts bandages on those wounds; he hurts people, but he [SYN] also heals them.
19 Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
He will rescue you many times from your troubles, with the result that nothing evil will happen to you.
20 En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
When there is a famine, he will not allow you to die, and when there is a war, you will not be killed [MTY].
21 Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
God will protect you when people slander [MTY] you; you will not be afraid when many things [around you] are destroyed.
22 Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
You will [be able to] laugh/scoff when things are destroyed and when there is famine, and you will not be afraid of wild animals.
23 porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
You will not worry about [having big] rocks in your fields [that will make plowing difficult], and you will not worry about [being attacked by] wild animals there.
24 Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
In your tent, you will know that things will go well for you, and when you look at your livestock, you will see that (they are all there/none of them is missing).
25 También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
You will be sure that you will have many descendants, who will be as numerous as blades of grass.
26 Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
You will become very old before you die, like sheaves of grain continue to grow until it is time to harvest them.
27 Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.
[“My friends and I] have thought carefully about these things, and [we know that] they are true, so pay attention to what I have said!”

< Job 5 >