< Job 5 >
1 “Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
2 Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
3 He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
4 Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
5 El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
6 Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
7 Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
Man is born to labor, and the bird to fly.
8 “Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
9 Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
He does great and unfathomable and miraculous things without number.
10 Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
11 Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
12 Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
13 Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
14 De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
15 Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
16 Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
17 Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
18 Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
19 Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
20 En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
21 Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
22 Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
23 porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
24 Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
25 También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
26 Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
27 Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.
Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.