< Job 5 >
1 “Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
Raab, kære, om der er nogen, som svarer dig? og til hvem af de hellige vil du vende Ansigtet?
2 Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
Thi Fortørnelse slaar en Daare ihjel, og Nidkærhed dræber den taabelige.
3 He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
Jeg saa en Daare rodfæstet, og jeg forbandede hans Bolig hastelig.
4 Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
Hans Børn vare langt fra Frelse og nedtraadtes i Porten, og der var ingen, som reddede dem.
5 El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
Den hungrige opaad hans Høst og hentede den endog fra Tjørnehegnet, og Røverne opslugte hans Formue.
6 Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
Thi Uretfærdighed skyder ikke frem af Støvet, og Møje vokser ikke op af Jorden;
7 Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
men et Menneske bliver født til Møje, ligesom Gnister maa flyve højt op.
8 “Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
Dog jeg vilde søge hen til Gud, og til Gud vilde jeg rette min Tale;
9 Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
til ham, som gør store Ting, hvilke man ikke kan ransage, underlige Ting, saa der er intet Tal paa dem;
10 Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
ham, som giver Regn paa Jorden og lader Vand komme paa Markerne;
11 Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
for at sætte de ringe højt op, og at de sørgende ophøjes ved Frelse;
12 Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
ham, som gør de træskes Anslag til intet, at deres Hænder ikke kunne udføre Sagen;
13 Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
ham, som griber de vise i deres Træskhed, saa de underfundiges Raad hastelig omstødes;
14 De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
om Dagen løbe de an i Mørket og føle sig for om Middagen, som var det Nat.
15 Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
Og han frelser en fattig fra Sværd, fra deres Mund og fra den stærkes Haand,
16 Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
saa der bliver Haab for den ringe, og Uretfærdighed maa lukke sin Mund.
17 Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
Se, saligt er det Menneske, som Gud straffer; derfor foragte du ikke den Almægtiges Tugtelse!
18 Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
Thi han gør Smerte og forbinder; han saargør, og hans Hænder læge.
19 Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
I seks Angester skal han fri dig, og i syv skal intet ondt røre dig.
20 En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
I Hunger skal han frelse dig fra Døden og i Krig fra Sværdets Vold.
21 Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
Du skal finde Skjul for Tungens Svøbe og ikke frygte for Ødelæggelse, naar den kommer.
22 Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
Du skal le ad Ødelæggelse og Hunger og ikke frygte for Jordens Dyr;
23 porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
thi med Stenene paa Marken har du Pagt, og Markens Dyr skulle holde Fred med dig.
24 Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
Og du skal forfare, at dit Telt har Fred, og du skal besøge din Bolig og intet savne.
25 También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
Og du skal forfare, at din Sæd skal blive mangfoldig, og din Afkom som Græs paa Jorden.
26 Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
Du skal komme til Graven i Alderdom, ligesom Neg optages i sin Tid.
27 Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.
Se dette, det have vi undersøgt, saa er det; hør det, og forstaa det vel!