< Job 40 >

1 Dios siguió hablando a Job.
Jehovha akati kuna Jobho:
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
“Ko, munhu anokakavadzana noWamasimba Ose angamurayira here? Anopomera Mwari mhosva ngaamupindure!”
3 Job respondió al Señor:
Ipapo Jobho akapindura Jehovha akati:
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
“Ini handina maturo, ndingakupindurai seiko? Ndafumbira muromo wangu.
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
Ndakataura kamwe chete, asi handina mhinduro, kaviri, asi handichapamhidzazve.”
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
Ipapo Jehovha akataura naJobho ari mudutu akati:
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
“Chizvisunga chiuno somurume; ini ndichakubvunza, uye iwe uchandipindura.
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
“Ko, iwe unoda kukanganisa kururamisira kwangu here? Ko, unondipomera kuti uzviruramise here?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
Uno ruoko rwakaita sorwaMwari here, uye inzwi rako ringatinhira serake here?
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Chizvishongedza zvino nokukudzwa uye nokubwinya, uye zvishongedze nokuremekedzwa uye noumambo.
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
Regedzera ukasha hwehasha dzako, utarire munhu mumwe nomumwe anozvikudza ugomuderedza,
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
tarira murume mumwe nomumwe anozvikudza ugomuninipisa, pwanya vakaipa ipapo pavamire.
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
Uvavige vose pamwe chete muguruva; ufukidze zviso zvavo muguva.
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
Ipapo ini pachangu ndichabvuma kwauri kuti ruoko rwako rworudyi rungakuponesa.
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
“Tarisa kumvuu, yandakaita pamwe chete newe uye inofura uswa senzombe.
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Simba rainaro muchiuno chayo, kusimba kwayo kuri mumakakava edumbu rayo.
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
Muswe wayo unotsvikidza somusidhari; marunda ezvidya zvayo akasonanidzwa.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
Mapfupa ayo ipombi dzendarira, miromo yayo yakaita setsvimbo dzesimbi.
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
Iyo iri pachinzvimbo chokutanga pakati pamabasa aMwari, asi Muiti wayo anogona kusvika pairi nomunondo wake.
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
Zvikomo zvinoivigira zvibereko zvayo, uye zvikara zvose zvesango zvinotambira pedyo nayo.
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
Inovata pasi pemiti yemirotasi yakavanda pakati petsanga munhope.
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
Mirotasi inoivanza pamimvuri yayo; mikonachando iri mujinga morukova inoipoteredza.
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
Panozara rwizi, iyo haivhunduki; inodekara zvayo, kunyange Jorodhani rukapfachukira kumuromo wayo.
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
Pano munhu angagona kuibata neziso, kana kuiteya uye nokuibaya pamhino yayo here?

< Job 40 >