< Job 40 >
1 Dios siguió hablando a Job.
Então o SENHOR respondeu mais a Jó, dizendo:
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
Por acaso quem briga contra o Todo-Poderoso pode ensiná-lo? Quem quer repreender a Deus, responda a isto.
3 Job respondió al Señor:
Então Jó respondeu ao SENHOR, dizendo:
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
Eis que eu sou insignificante; o que eu te responderia? Ponho minha mão sobre minha boca.
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
Uma vez falei, porém não responderei; até duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
Então o SENHOR respondeu a Jó desde o redemoinho, dizendo:
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
Cinge-te agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explica.
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
Por acaso tu anularias o meu juízo? Tu me condenarias, para te justificares?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
Tens tu braço como Deus? Ou podes tu trovejar com [tua] voz como ele?
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e glória.
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
Espalha os furores de tua ira; olha a todo soberbo, e abate-o.
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
Olha a todo soberbo, e humilha-o; e esmaga aos perversos em seu lugar.
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
Esconde-os juntamente no pó; ata seus rostos no oculto.
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
E eu também te reconhecerei; pois tua mão direita te terá livrado.
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
Observa o beemote, ao qual eu fiz contigo; ele come erva come como o boi.
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Eis que sua força está em seus lombos, e seu poder na musculatura de seu ventre.
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
Ele torna sua cauda dura como o cedro, e os nervos de suas coxas são entretecidos.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
Seus ossos são [como] tubos de bronze; seus membros, como barras de ferro.
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
Ele é a obra-prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu de sua espada.
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
Pois os montes lhe produzem pasto; por isso todos os animais do campo ali se alegram.
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
Ele se deita debaixo das árvores sombrias; no esconderijo das canas e da lama.
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
As árvores sombrias o cobrem, cada uma com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
Ainda que o rio se torne violento, ele não se apressa; confia ainda que o Jordão transborde até sua boca.
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
Poderiam, por acaso, capturá-lo à vista de seus olhos, [ou] com laços furar suas narinas?