< Job 40 >

1 Dios siguió hablando a Job.
Og Herren svara Job og sagde:
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
«Vil klandraren med Allvald trætta? Lat han som lastar Gud då svara!»
3 Job respondió al Señor:
Då svara Job Herren og sagde:
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
«For ring eg er; kva skal eg svara? Eg handi legg på munnen min.
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
Ein gong eg tala, no eg tegjer, tvo gong’ - eg gjer det ikkje meir.»
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
Og Herren svara Job or stormen og sagde:
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
«Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?

< Job 40 >