< Job 40 >
1 Dios siguió hablando a Job.
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
3 Job respondió al Señor:
Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?