< Job 40 >

1 Dios siguió hablando a Job.
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Job respondió al Señor:
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴뿐이로소이다
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
내가 한두 번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
그 꼬리치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단 강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
그것이 정신차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐

< Job 40 >