< Job 40 >
1 Dios siguió hablando a Job.
And YHWH answers Job and says:
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
“Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
3 Job respondió al Señor:
And Job answers YHWH and says:
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
“Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
“Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”