< Job 40 >

1 Dios siguió hablando a Job.
Moreover the LORD answered Job, and said:
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
Shall he that reproveth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
3 Job respondió al Señor:
Then Job answered the LORD, and said:
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
Behold, I am of small account; what shall I answer Thee? I lay my hand upon my mouth.
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
Once have I spoken, but I will not answer again; yea, twice, but I will proceed no further.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
Gird up thy loins now like a man; I will demand of thee, and declare thou unto Me.
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
Wilt thou even make void My judgment? Wilt thou condemn Me, that thou mayest be justified?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like Him?
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Deck thyself now with majesty and excellency, and array thyself with glory and beauty.
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
Cast abroad the rage of thy wrath; and look upon every one that is proud, and abase him.
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden place.
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the stays of his body.
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
He straineth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
His bones are as pipes of brass; his gristles are like bars of iron.
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
He is the beginning of the ways of God; He only that made him can make His sword to approach unto him.
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
Surely the mountains bring him forth food, and all the beasts of the field play there.
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
He lieth under the lotus-trees, in the covert of the reed, and fens.
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
The lotus-trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
Behold, if a river overflow, he trembleth not; he is confident, though the Jordan rush forth to his mouth.
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
Shall any take him by his eyes, or pierce through his nose with a snare?

< Job 40 >