< Job 40 >

1 Dios siguió hablando a Job.
And the Lord God answered Job, and said,
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
Will [any one] pervert judgement with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
3 Job respondió al Señor:
And Job answered and said to the Lord,
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
I have spoken once; but I will not do so a second time.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
Nay, gird up now your loins like a man; and I will ask you, and do you answer me.
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
Do not set aside my judgement: and do you think that I have dealt with you in any other way, than that you might appear to be righteous?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
Hast you an arm like the Lord's? or do you thunder with a voice like his?
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Assume now a lofty bearing and power; and clothe yourself with glory and honour.
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
[Then] will I confess that your right hand can save [you].
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
But now look at the wild beasts with you; they eat grass like oxen.
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
[Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.

< Job 40 >