< Job 40 >

1 Dios siguió hablando a Job.
Moreover Jehovah answered Job, and said,
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
3 Job respondió al Señor:
Then Job answered Jehovah, and said,
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?

< Job 40 >