< Job 40 >
1 Dios siguió hablando a Job.
A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
3 Job respondió al Señor:
Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?