< Job 40 >

1 Dios siguió hablando a Job.
Nagpadayon sa pagpakigsulti si Yahweh ngadto kang Job; miingon siya,
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
“Si bisan kinsa ba nga buot manaway mosulay sa pagbadlong sa Makagagahom? Siya nga makiglalis sa Dios, patubaga siya.”
3 Job respondió al Señor:
Unya mitubag si Job kang Yahweh ug miingon,
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
“Tan-awa, dili ako mahinungdanon; busa unsaon ko man ikaw pagtubag? Ibutang ko ang akong kamot sa akong baba.
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
Misulti ako sa makausa, ug dili na ako motubag; sa pagkatinuod, kaduha, apan dili na ako magpadayon pa.”
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
Unya mitubag si Yahweh kang Job gikan sa bangis kaayo nga unos ug miingon,
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
“Karon, itaod ang imong bakos sama sa usa ka lalaki, tungod kay pangutan-on ko ikaw, ug kinahanglan nga tubagon mo ako.
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
Moingon ka ba gayod nga dili ako makataronganon? Hukman mo ba ako aron angkonon mo nga sakto ka?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
May bukton ka ba sama sa Dios? Makapadalugdog ka ba sa imong tingog sama kaniya?
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Karon, sul-obi ang imong kaugalingon sa himaya ug dungog; sul-obi ang imong kaugalingon sa kadungganan ug kahalangdon.
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
Ipakatag ang naghinubra nimong kasuko; tan-awa ang tanan nga garboso ug ipaubos siya.
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
Tan-awa ang tanan nga mapasigarbohon ug ipaubos siya; tamaki ang daotang mga tawo kung diin sila nagbarog.
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
Ilubong silang tanan ilalom sa yuta; bilanggoa ang ilang mga dagway sa tagong dapit.
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
Unya ilhon ko usab ikaw nga ang imong tuong kamot makaluwas kanimo.
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
Tan-awa karon ang behemot, nga hinimo usab nako sama sa paghimo ko kanimo; nagakaon siya ug sagbot sama sa torong baka.
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Tan-awa karon, ang iyang kusog anaa sa iyang hawakan; ang iyang gahom anaa sa mga unod sa iyang tiyan.
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
Lihokon niya ang iyang ikog sama sa kahoy nga sedro; ang unod sa iyang paa nag-abot.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
Ang iyang mga bukog sama sa mga tubo nga tumbaga; ang iyang tiil sama sa mga babag nga puthaw.
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
Siya ang pangulo sa mga binuhat sa Dios. Ang Dios lamang, nga nagbuhat kaniya, ang makalupig kanila.
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
Kay ang kabungtoran naghatag kaniya ug pagkaon; ang mabangis nga mga mananap sa yuta nagduladula sa duol.
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
Naghigda siya ilalom sa bulak nga lirio diha sa landong sa kasagbotan ug diha sa lamakan.
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
Nagtabon kaniya ang landong sa bulak nga lirio; ang kahoy nga tambo diha sa gamay nga sapa naglibot kaniya.
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
Tan-awa, kung magbaha ang kilid sa sapa, dili siya mangurog; masaligon siya, bisan kung ang Suba sa Jordan moabot hangtod sa iyang ilong.
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
Aduna bay makadakop kaniya gamit ang taga, o makatusok sa iyang ilong pinaagi sa lit-ag?

< Job 40 >