< Job 4 >
1 Entonces Elifaz, el temanita, le respondió a Job
Tada odgovori Elifas Temanac i reèe:
2 “¿Podría decir una palabra? No quiero molestarte, pero ¿quién podría callar y no responder?
Ako ti progovorimo, da ti neæe biti dosadno? ali ko bi se mogao uzdržati da ne govori?
3 Ciertamente has alentado a mucha gente y has apoyado a los que son débiles.
Gle, uèio si mnoge, i ruke iznemogle krijepio si;
4 Tus consejos han ayudado a los que tropiezan para no caer, y has fortalecido a los que tienen las rodillas débiles.
Rijeèi su tvoje podizale onoga koji padaše, i utvrðivao si koljena koja klecahu.
5 Pero ahora eres tú el que sufre y estás molesto.
A sada kad doðe na tebe, klonuo si; kad se tebe dotaèe, smeo si se.
6 ¿No fue tu reverencia a Dios lo que te dio confianza y tu integridad lo que te dio esperanza?
Nije li pobožnost tvoja bila uzdanje tvoje? i dobrota putova tvojih nadanje tvoje?
7 Piénsalo: ¿desde cuándo mueren los inocentes? ¿Desde cuándo se destruye a la gente buena?
Opomeni se, ko je prav poginuo, i gdje su pravedni istrijebljeni?
8 ¡Por lo que he visto, los mismos que plantan el mal y siembran problemas son quienes cosechan tales frutos!
Kako sam ja vidio, koji oru muku i siju nevolju, to i žanju.
9 Un soplo de Dios los destruye; una ráfaga de su cólera los aniquila.
Od dihanja Božijega ginu, i od daha nozdara njegovijeh nestaje ih.
10 Los leones pueden rugir y gruñir, pero sus dientes se rompen.
Rika lavu, i glas ljutom lavu i zubi laviæima satiru se.
11 Hasta un león muere por falta de alimento, y las crías de la leona se dispersan.
Lav gine nemajuæi lova, i laviæi rasipaju se.
12 “Una palabra se acercó sigilosamente a mí; un susurro llegó a mi oído.
Još doðe tajno do mene rijeè, i uho moje doèu je malo.
13 Pensamientos inquietantes vinieron a mí en pesadillas, como cuando caes en un sueño profundo.
U mislima o noænijem utvarama, kad tvrd san pada na ljude,
14 Me aterroricé y temblé; todos mis huesos se estremecieron.
Strah poduze me i drhat, od kojega ustreptaše sve kosti moje,
15 Entonces un soplo me rozó la cara y me puso la piel de gallina.
I duh proðe ispred mene, i dlake na tijelu mojem nakostriješiše se.
16 Algo se detuvo, pero no pude ver su rostro. Mis ojos sólo podían distinguir una forma. Estaba totalmente silencioso, y entonces oí una voz:
Stade, ali mu ne poznah lica; prilika bijaše pred oèima mojima, i muèeæi èuh glas:
17 ‘¿Puede alguien ser justo ante Dios? ¿Puede alguien ser puro ante su Creador?
Eda li je èovjek pravedniji od Boga? eda li je èovjek èistiji od tvorca svojega?
18 Si ni siquiera se fía de sus siervos y dice que sus ángeles se equivocan,
Gle, slugama svojim ne vjeruje, i u anðela svojih nalazi nedostataka;
19 ¿cuánto más los que viven en estas casas de barro, cuyos cimientos se basan en el polvo, que se deshacen como la ropa por causa de la polilla?
Akamoli u onijeh koji stoje u kuæama zemljanijem, kojima je temelj na prahu i satiru se brže nego moljac.
20 Vivos por la mañana, muertos al anochecer. Mueren sin que nadie lo note.
Od jutra do veèera satru se, i nestane ih navijek da niko i ne opazi.
21 Son como las cuerdas de una tienda de campaña, que se levantan y se derrumban con la muerte. Mueren sin sabiduría’”.
Slava njihova ne prolazi li s njima? Umiru, ali ne u mudrosti.