< Job 4 >
1 Entonces Elifaz, el temanita, le respondió a Job
UElifazi umThemani wasephendula wathi:
2 “¿Podría decir una palabra? No quiero molestarte, pero ¿quién podría callar y no responder?
Uba sizama ilizwi kuwe, uzadabuka yini? Kodwa ngubani ongazibamba emazwini?
3 Ciertamente has alentado a mucha gente y has apoyado a los que son débiles.
Khangela, uqondisile abanengi, waqinisa izandla ezibuthakathaka.
4 Tus consejos han ayudado a los que tropiezan para no caer, y has fortalecido a los que tienen las rodillas débiles.
Amazwi akho amvusile okhubekayo, waqinisa amadolo axegayo.
5 Pero ahora eres tú el que sufre y estás molesto.
Kodwa khathesi kufikile kuwe, uyadinwa; kuyakuthinta wena, utshaywa luvalo.
6 ¿No fue tu reverencia a Dios lo que te dio confianza y tu integridad lo que te dio esperanza?
Ukwesaba kwakho uNkulunkulu kakusiso isibindi sakho yini, lobuqotho bendlela zakho ithemba lakho?
7 Piénsalo: ¿desde cuándo mueren los inocentes? ¿Desde cuándo se destruye a la gente buena?
Akukhumbule, ngubani owake wachithwa engelacala? Kumbe abalungileyo bake baqunywa ngaphi?
8 ¡Por lo que he visto, los mismos que plantan el mal y siembran problemas son quienes cosechan tales frutos!
Njengengikubonileyo, abalima ububi behlanyela udubo, bavuna khona.
9 Un soplo de Dios los destruye; una ráfaga de su cólera los aniquila.
Ngokuphephetha kukaNkulunkulu bayabhubha, langokuphefumula kwamakhala akhe bayaphela.
10 Los leones pueden rugir y gruñir, pero sus dientes se rompen.
Ukubhonga kwesilwane, lelizwi lesilwane esesabekayo, lamazinyo amabhongo esilwane, kwephukile.
11 Hasta un león muere por falta de alimento, y las crías de la leona se dispersan.
Isilwane esidala siyabhubha ngokuswela impango, lemidlwane yesilwanekazi isabalale.
12 “Una palabra se acercó sigilosamente a mí; un susurro llegó a mi oído.
Ngasenginyenyezelwa ilizwi, lendlebe yami yemukela okuncinyane kwalo.
13 Pensamientos inquietantes vinieron a mí en pesadillas, como cuando caes en un sueño profundo.
Phakathi kwemicabango yemibono yebusuku, lapho ubuthongo obukhulu busehlela abantu,
14 Me aterroricé y temblé; todos mis huesos se estremecieron.
ukwesaba kwangifikela lokuthuthumela okwenza ubunengi bamathambo ami baqhaqhazela.
15 Entonces un soplo me rozó la cara y me puso la piel de gallina.
Kwasekusedlula umoya ebusweni bami, loboya benyama yami bavuka.
16 Algo se detuvo, pero no pude ver su rostro. Mis ojos sólo podían distinguir una forma. Estaba totalmente silencioso, y entonces oí una voz:
Wema, kodwa angikuqondanga ukubonakala kwawo; isimo sasiphambi kwamehlo ami; kwathula, ngasengisizwa ilizwi lisithi:
17 ‘¿Puede alguien ser justo ante Dios? ¿Puede alguien ser puro ante su Creador?
Kambe umuntu angalunga okwedlula uNkulunkulu? Umuntu angahlambuluka okwedlula uMenzi wakhe yini?
18 Si ni siquiera se fía de sus siervos y dice que sus ángeles se equivocan,
Khangela, kazithembi inceku zakhe, lengilosi zakhe uthi zingabaphosisi.
19 ¿cuánto más los que viven en estas casas de barro, cuyos cimientos se basan en el polvo, que se deshacen como la ropa por causa de la polilla?
Kangakanani abahlala endlini zebumba, abasisekelo sabo sisethulini, abachotshozwa phambi kwenundu.
20 Vivos por la mañana, muertos al anochecer. Mueren sin que nadie lo note.
Bakhandwa kusukela ekuseni kuze kube kusihlwa, kungelakunanzwa bayabhubha kuze kube nininini.
21 Son como las cuerdas de una tienda de campaña, que se levantan y se derrumban con la muerte. Mueren sin sabiduría’”.
Ubuhle babo kabususwa labo yini? Bayafa kodwa bengalanhlakanipho.