< Job 4 >

1 Entonces Elifaz, el temanita, le respondió a Job
その時、テマンびとエリパズが答えて言った、
2 “¿Podría decir una palabra? No quiero molestarte, pero ¿quién podría callar y no responder?
「もし人があなたにむかって意見を述べるならば、あなたは腹を立てるでしょうか。しかしだれが黙っておれましょう。
3 Ciertamente has alentado a mucha gente y has apoyado a los que son débiles.
見よ、あなたは多くの人を教えさとし、衰えた手を強くした。
4 Tus consejos han ayudado a los que tropiezan para no caer, y has fortalecido a los que tienen las rodillas débiles.
あなたの言葉はつまずく者をたすけ起し、かよわいひざを強くした。
5 Pero ahora eres tú el que sufre y estás molesto.
ところが今、この事があなたに臨むと、あなたは耐え得ない。この事があなたに触れると、あなたはおじ惑う。
6 ¿No fue tu reverencia a Dios lo que te dio confianza y tu integridad lo que te dio esperanza?
あなたが神を恐れていることは、あなたのよりどころではないか。あなたの道の全きことは、あなたの望みではないか。
7 Piénsalo: ¿desde cuándo mueren los inocentes? ¿Desde cuándo se destruye a la gente buena?
考えてみよ、だれが罪のないのに、滅ぼされた者があるか。どこに正しい者で、断ち滅ぼされた者があるか。
8 ¡Por lo que he visto, los mismos que plantan el mal y siembran problemas son quienes cosechan tales frutos!
わたしの見た所によれば、不義を耕し、害悪をまく者は、それを刈り取っている。
9 Un soplo de Dios los destruye; una ráfaga de su cólera los aniquila.
彼らは神のいぶきによって滅び、その怒りの息によって消えうせる。
10 Los leones pueden rugir y gruñir, pero sus dientes se rompen.
ししのほえる声、たけきししの声はともにやみ、若きししのきばは折られ、
11 Hasta un león muere por falta de alimento, y las crías de la leona se dispersan.
雄じしは獲物を得ずに滅び、雌じしの子は散らされる。
12 “Una palabra se acercó sigilosamente a mí; un susurro llegó a mi oído.
さて、わたしに、言葉がひそかに臨んだ、わたしの耳はそのささやきを聞いた。
13 Pensamientos inquietantes vinieron a mí en pesadillas, como cuando caes en un sueño profundo.
すなわち人の熟睡するころ、夜の幻によって思い乱れている時、
14 Me aterroricé y temblé; todos mis huesos se estremecieron.
恐れがわたしに臨んだので、おののき、わたしの骨はことごとく震えた。
15 Entonces un soplo me rozó la cara y me puso la piel de gallina.
時に、霊があって、わたしの顔の前を過ぎたので、わたしの身の毛はよだった。
16 Algo se detuvo, pero no pude ver su rostro. Mis ojos sólo podían distinguir una forma. Estaba totalmente silencioso, y entonces oí una voz:
そのものは立ちどまったが、わたしはその姿を見わけることができなかった。一つのかたちが、わたしの目の前にあった。わたしは静かな声を聞いた、
17 ‘¿Puede alguien ser justo ante Dios? ¿Puede alguien ser puro ante su Creador?
『人は神の前に正しくありえようか。人はその造り主の前に清くありえようか。
18 Si ni siquiera se fía de sus siervos y dice que sus ángeles se equivocan,
見よ、彼はそのしもべをさえ頼みとせず、その天使をも誤れる者とみなされる。
19 ¿cuánto más los que viven en estas casas de barro, cuyos cimientos se basan en el polvo, que se deshacen como la ropa por causa de la polilla?
まして、泥の家に住む者、ちりをその基とする者、しみのようにつぶされる者。
20 Vivos por la mañana, muertos al anochecer. Mueren sin que nadie lo note.
彼らは朝から夕までの間に打ち砕かれ、顧みる者もなく、永遠に滅びる。
21 Son como las cuerdas de una tienda de campaña, que se levantan y se derrumban con la muerte. Mueren sin sabiduría’”.
もしその天幕の綱が彼らのうちに取り去られるなら、ついに悟ることもなく、死にうせるではないか』。

< Job 4 >