< Job 37 >
1 “Ante esto mi corazón tiembla, latiendo rápidamente dentro de mí.
“Yüreğim titrer buna, Yerinden oynar.
2 Escucha con atención la voz atronadora de Dios que retumba al hablar.
Dinleyin, gürleyen sesini dinleyin, Ağzından çıkan sesi!
3 Lo envía a través del cielo; sus relámpagos brillan hasta los confines de la tierra.
Şimşeğini göğün altındaki her yere, Yeryüzünün dört bucağına salar.
4 Luego viene el estruendo del trueno, su voz majestuosa no se contiene cuando habla.
Ardından bir ses gümbürder, Görkemli sesiyle gürler. Sesi duyulunca şimşekleri alıkoymaz.
5 ¡La voz atronadora de Dios es maravillosa! No podemos comprender las grandes cosas que hace.
Tanrı'nın sesi şaşılacak biçimde gürler, O, anlayışımızın ötesinde büyük işler yapar.
6 “Ordena que caiga la nieve y que llueva sobre la tierra.
Çünkü kara, ‘Yere düş’ der, Sağanağa, ‘Bütün şiddetinle boşal.’
7 Con ello detiene el trabajo de la gente para que todos puedan entender lo que hace.
Yarattığı bütün insanlar ne yaptığını bilsin diye, Herkese işini bıraktırır.
8 Incluso los animales se refugian y permanecen en sus guaridas.
Hayvanlar kovuklarına girer, İnlerinde otururlar.
9 El viento del sur sopla en las tormentas, mientras que el viento del norte sopla cuando hace frío.
Kasırga yuvasından kopar, Soğuk saçılan rüzgarlardan.
10 El aliento de Dios produce hielo, congelando la superficie del agua.
Tanrı'nın soluğu suları dondurur, Geniş sular buz tutar.
11 Llena las nubes de humedad y esparce desde ellas sus rayos.
Bulutlara nem yükler, Şimşeğini her yana yayar.
12 Se arremolinan bajo su control; se mueven por toda la tierra según sus órdenes.
Yeryüzünde ne buyurursa yapmak üzere Bulutlar O'nun istediği yönde döner durur.
13 Lo hace para cumplir su voluntad, ya sea para disciplinar o para mostrar su bondad.
Ya insanları cezalandırmak Ya da yeryüzünü sulayıp sevgisini göstermek için Yağmur gönderir.
14 “Escucha esto, Job. Detente un momento y considera las cosas maravillosas que hace Dios.
“Dinle, Eyüp, Dur da düşün Tanrı'nın şaşılası işlerini.
15 ¿Sabes cómo Dios controla las nubes, o cómo hace que sus relámpagos salgan de ellas?
Tanrı'nın bulutları nasıl düzenlediğini, Şimşeğini nasıl çaktırdığını biliyor musun?
16 ¿Sabes cómo flotan las nubes en el cielo: la maravillosa obra de quien lo sabe todo.
Bulutların dengesini, Bilgisi kusursuz olanın şaşılası işlerini biliyor musun?
17 Tú sabes que tu ropa gotea de sudor cuando el viento del sur trae un aire caliente y pesado.
Dünyanın soluğu kesildiğinde Güneyin kavurucu rüzgarı altında Giysilerin seni terletmez mi?
18 ¿Puedes martillar el cielo para que sea como un espejo fundido, como hace él?
Dökme tunç bir ayna kadar sert olan gökkubbeyi O'nunla birlikte yayabilir misin?
19 “Entonces, ¿por qué no nos enseñas lo que hay que decirle a Dios? No podemos exponer nuestro caso porque estamos a oscuras!
“O'na ne söyleyeceğimizi öğret bize, Çünkü karanlık yüzünden sözümüze düzen veremiyoruz.
20 ¿Hay que decirle a Dios que quiero hablar? Cualquiera que lo quisiera sería destruido!
Konuşmak istediğim O'na söylenebilir mi? Kimse yutulmak ister mi?
21 Al fin y al cabo, no podemos mirar al sol cuando brilla en el cielo, después de que el viento haya despejado las nubes.
Rüzgar geçip göğü temizlediğinde Gökte parıldayan ışığa kimse bakamaz.
22 Del norte sale Dios brillando como el oro, rodeado de una majestad impresionante.
Altın parıltısı geliyor kuzeyden, Tanrı korkunç görkeme bürünmüş.
23 No podemos acercarnos al Todopoderoso, porque nos supera en poder y justicia, y en hacer el bien.
Her Şeye Gücü Yeten'e biz ulaşamayız. Gücü yücedir, Adaleti ve eşsiz doğruluğuyla kimseyi ezmez.
24 No actúa como un tirano; no es de extrañar que la gente le tema, aunque no valora a los que se creen sabios”.
Bu yüzden insanlar O'na saygı duyar, Çünkü O, bilgeleri dikkate almaz.”