< Job 37 >

1 “Ante esto mi corazón tiembla, latiendo rápidamente dentro de mí.
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו
2 Escucha con atención la voz atronadora de Dios que retumba al hablar.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא
3 Lo envía a través del cielo; sus relámpagos brillan hasta los confines de la tierra.
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ
4 Luego viene el estruendo del trueno, su voz majestuosa no se contiene cuando habla.
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו
5 ¡La voz atronadora de Dios es maravillosa! No podemos comprender las grandes cosas que hace.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע
6 “Ordena que caiga la nieve y que llueva sobre la tierra.
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו
7 Con ello detiene el trabajo de la gente para que todos puedan entender lo que hace.
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו
8 Incluso los animales se refugian y permanecen en sus guaridas.
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן
9 El viento del sur sopla en las tormentas, mientras que el viento del norte sopla cuando hace frío.
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה
10 El aliento de Dios produce hielo, congelando la superficie del agua.
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק
11 Llena las nubes de humedad y esparce desde ellas sus rayos.
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו
12 Se arremolinan bajo su control; se mueven por toda la tierra según sus órdenes.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה
13 Lo hace para cumplir su voluntad, ya sea para disciplinar o para mostrar su bondad.
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו
14 “Escucha esto, Job. Detente un momento y considera las cosas maravillosas que hace Dios.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל
15 ¿Sabes cómo Dios controla las nubes, o cómo hace que sus relámpagos salgan de ellas?
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו
16 ¿Sabes cómo flotan las nubes en el cielo: la maravillosa obra de quien lo sabe todo.
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים
17 Tú sabes que tu ropa gotea de sudor cuando el viento del sur trae un aire caliente y pesado.
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום
18 ¿Puedes martillar el cielo para que sea como un espejo fundido, como hace él?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק
19 “Entonces, ¿por qué no nos enseñas lo que hay que decirle a Dios? No podemos exponer nuestro caso porque estamos a oscuras!
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך
20 ¿Hay que decirle a Dios que quiero hablar? Cualquiera que lo quisiera sería destruido!
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע
21 Al fin y al cabo, no podemos mirar al sol cuando brilla en el cielo, después de que el viento haya despejado las nubes.
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם
22 Del norte sale Dios brillando como el oro, rodeado de una majestad impresionante.
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד
23 No podemos acercarnos al Todopoderoso, porque nos supera en poder y justicia, y en hacer el bien.
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה
24 No actúa como un tirano; no es de extrañar que la gente le tema, aunque no valora a los que se creen sabios”.
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב

< Job 37 >