< Job 37 >

1 “Ante esto mi corazón tiembla, latiendo rápidamente dentro de mí.
Indeed, my heart trembles at this; it is moved out of its place.
2 Escucha con atención la voz atronadora de Dios que retumba al hablar.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth.
3 Lo envía a través del cielo; sus relámpagos brillan hasta los confines de la tierra.
He sends it out under the whole sky, and he sends out his lightning to the edges of the earth.
4 Luego viene el estruendo del trueno, su voz majestuosa no se contiene cuando habla.
A voice roars after it; he thunders with the voice of his majesty; he does not restrain the lightning bolts when his voice is heard.
5 ¡La voz atronadora de Dios es maravillosa! No podemos comprender las grandes cosas que hace.
God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
6 “Ordena que caiga la nieve y que llueva sobre la tierra.
For he says to the snow, 'Fall on the earth'; likewise to the rain shower, 'Become a great shower of rain.'
7 Con ello detiene el trabajo de la gente para que todos puedan entender lo que hace.
He stops the hand of every man from working, so that all people whom he has made may see his deeds.
8 Incluso los animales se refugian y permanecen en sus guaridas.
Then the beasts go into hiding and stay in their dens.
9 El viento del sur sopla en las tormentas, mientras que el viento del norte sopla cuando hace frío.
The storm comes from its chamber in the south and the cold from the scattering winds in the north.
10 El aliento de Dios produce hielo, congelando la superficie del agua.
By the breath of God ice is given; the expanse of the waters is frozen like metal.
11 Llena las nubes de humedad y esparce desde ellas sus rayos.
Indeed, he weighs down the thick cloud with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
12 Se arremolinan bajo su control; se mueven por toda la tierra según sus órdenes.
He swirls the clouds around by his guidance, so that they may do whatever he commands them above the surface of the whole world.
13 Lo hace para cumplir su voluntad, ya sea para disciplinar o para mostrar su bondad.
He makes all of this happen; sometimes it happens for correction, sometimes for his land, and sometimes as acts of covenant faithfulness.
14 “Escucha esto, Job. Detente un momento y considera las cosas maravillosas que hace Dios.
Listen to this, Job; stop and think about God's marvelous deeds.
15 ¿Sabes cómo Dios controla las nubes, o cómo hace que sus relámpagos salgan de ellas?
Do you know how God establishes the clouds and makes the lightning bolts to flash in them?
16 ¿Sabes cómo flotan las nubes en el cielo: la maravillosa obra de quien lo sabe todo.
Do you understand the floating of the clouds, the marvelous deeds of God, who is perfect in knowledge?
17 Tú sabes que tu ropa gotea de sudor cuando el viento del sur trae un aire caliente y pesado.
Do you understand how your garments become hot when the land is still because the wind comes from the south?
18 ¿Puedes martillar el cielo para que sea como un espejo fundido, como hace él?
Can you spread out the sky as he can— the sky, which is as strong as a mirror of cast metal?
19 “Entonces, ¿por qué no nos enseñas lo que hay que decirle a Dios? No podemos exponer nuestro caso porque estamos a oscuras!
Teach us what we should say to him, for we cannot lay out our arguments in order because of the darkness of our minds.
20 ¿Hay que decirle a Dios que quiero hablar? Cualquiera que lo quisiera sería destruido!
Should he be told that I wish to speak with him? Would a person wish to be swallowed up?
21 Al fin y al cabo, no podemos mirar al sol cuando brilla en el cielo, después de que el viento haya despejado las nubes.
Now, people cannot look at the sun when it is bright in the sky after the wind has passed through and has cleared it of its clouds.
22 Del norte sale Dios brillando como el oro, rodeado de una majestad impresionante.
Out of the north comes golden splendor— over God is fearsome majesty.
23 No podemos acercarnos al Todopoderoso, porque nos supera en poder y justicia, y en hacer el bien.
As for the Almighty, we cannot find him! He is great in power; he does not oppress justice and abundant righteousness.
24 No actúa como un tirano; no es de extrañar que la gente le tema, aunque no valora a los que se creen sabios”.
Therefore, people fear him. He does not pay any attention to those who are wise in their own minds.”

< Job 37 >