< Job 37 >
1 “Ante esto mi corazón tiembla, latiendo rápidamente dentro de mí.
“My heart pounds [DOU] when [I think about] that.
2 Escucha con atención la voz atronadora de Dios que retumba al hablar.
Listen, all of you, to the thunder, which is like God’s voice [DOU].
3 Lo envía a través del cielo; sus relámpagos brillan hasta los confines de la tierra.
He causes thunder to be heard all across the sky, and he causes lighting to flash to the most distant places on the earth.
4 Luego viene el estruendo del trueno, su voz majestuosa no se contiene cuando habla.
After [the lightning flashes], we hear the thunder which is like [MET] God’s majestic voice; he does not restrain the lightning when he speaks.
5 ¡La voz atronadora de Dios es maravillosa! No podemos comprender las grandes cosas que hace.
When God speaks, it is awesome, like thunder; he does amazing things which we cannot [fully] understand.
6 “Ordena que caiga la nieve y que llueva sobre la tierra.
He commands the snow to fall on the ground, and [sometimes] he causes it to rain very hard.
7 Con ello detiene el trabajo de la gente para que todos puedan entender lo que hace.
And [when God does that, ] it prevents people [SYN] from working, in order that all people may know that he is the one who has done that (OR, what he can do).
8 Incluso los animales se refugian y permanecen en sus guaridas.
[When it rains, ] animals go into their hiding places, and they remain there [until the rain stops].
9 El viento del sur sopla en las tormentas, mientras que el viento del norte sopla cuando hace frío.
The storms/hurricanes come from the place [in the south where they start], and the cold wind comes from the north.
10 El aliento de Dios produce hielo, congelando la superficie del agua.
[In the (winter/cold season), the cold north wind is like] God’s breath [that] causes [MET] water to freeze; he causes the lakes/streams to become ice.
11 Llena las nubes de humedad y esparce desde ellas sus rayos.
God fills the clouds with moisture/hail, and lightning flashes from the clouds.
12 Se arremolinan bajo su control; se mueven por toda la tierra según sus órdenes.
He guides the clouds and causes them to move back and forth in order that they may accomplish all that he commands them to do, all over the world.
13 Lo hace para cumplir su voluntad, ya sea para disciplinar o para mostrar su bondad.
Sometimes God sends rain to punish us, and sometimes he sends rain to show us that he acts kindly toward us.
14 “Escucha esto, Job. Detente un momento y considera las cosas maravillosas que hace Dios.
“Job, listen to this; stop and think about the wonderful things that God does.
15 ¿Sabes cómo Dios controla las nubes, o cómo hace que sus relámpagos salgan de ellas?
(Do you know how God commands the lightning to flash down from the clouds?/We do not know how God commands the lightning to flash down from the clouds.) [RHQ]
16 ¿Sabes cómo flotan las nubes en el cielo: la maravillosa obra de quien lo sabe todo.
Only God knows everything perfectly; so (do you know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky?/you certainly do not know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky!) [RHQ]
17 Tú sabes que tu ropa gotea de sudor cuando el viento del sur trae un aire caliente y pesado.
No, you just sweat there in your clothes; [it is very oppressive] when the [hot] wind stops blowing from the south and [all the leaves on the trees] (become still/do not move).
18 ¿Puedes martillar el cielo para que sea como un espejo fundido, como hace él?
(Can you stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass?/You certainly cannot stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass!) [RHQ]
19 “Entonces, ¿por qué no nos enseñas lo que hay que decirle a Dios? No podemos exponer nuestro caso porque estamos a oscuras!
“Job, tell us(exc) what we should say to God; we do not know anything [IDM]. As a result, we do not know what to say to him to defend ourselves.
20 ¿Hay que decirle a Dios que quiero hablar? Cualquiera que lo quisiera sería destruido!
Should I tell God that I want to speak to him? No, because [if I did that, ] he might destroy me.
21 Al fin y al cabo, no podemos mirar al sol cuando brilla en el cielo, después de que el viento haya despejado las nubes.
Now, people cannot look [directly] at the sun when it shines brightly in the sky after the wind has blown the clouds away; [so, we certainly cannot look at the brightness of God].
22 Del norte sale Dios brillando como el oro, rodeado de una majestad impresionante.
God comes out of the north with a light [that shines like] gold; his glory causes us to be afraid.
23 No podemos acercarnos al Todopoderoso, porque nos supera en poder y justicia, y en hacer el bien.
Almighty God is very powerful, and we cannot come near to him. He always acts righteously, and he will never oppress us.
24 No actúa como un tirano; no es de extrañar que la gente le tema, aunque no valora a los que se creen sabios”.
That is the reason that we have an awesome respect for him; he does not pay attention to those who proudly, [but wrongly], think that they are wise.”